1 Au commencement, la Parole existait déjà.
La Parole était avec Dieu et la Parole était Dieu.
2 Au commencement, la Parole était avec Dieu.
3 Par elle, Dieu a fait toutes choses et il n’a rien fait sans
elle.
4 En elle, il y a la vie, et la vie est la lumière des êtres
humains.
5 La lumière brille dans la nuit, mais la nuit ne l’a pas
reçue.
6 Dieu a envoyé un homme qui s’appelait Jean.
7 Il est venu comme témoin pour être le témoin de
la lumière, afin que tous croient par lui.
8 Il n’était pas la lumière, mais il était
le témoin de la lumière.
9 La Parole est la vraie lumière. En venant dans le monde, elle
éclaire tous les êtres humains.
10 La Parole était dans le monde, et Dieu a fait le monde par
elle, mais le monde ne l’a pas reconnue.
11 La Parole est venue dans son peuple, mais les gens de son peuple
ne l’ont pas reçue.
12 Pourtant certains l’ont reçue et ils croient en elle.
À ceux-là, la Parole a donné le pouvoir de devenir
enfants de Dieu.
13 Et ils sont devenus enfants de Dieu en naissant non par la volonté
d’un homme et d’une femme, mais de Dieu.
14 La Parole est devenue un homme, et il a habité parmi nous.
Nous avons vu sa gloire. Cette gloire, il la reçoit du Père.
C’est la gloire du Fils unique, plein d’amour et de vérité.
15 Jean est son témoin. Il affirme d’une voix forte: C’est
de lui que j’ai parlé quand j’ai dit: «L’homme
qui vient après moi est plus important que moi, parce qu’il
existait déjà avant moi.»
16 Oui, nous avons tous reçu une part de sa richesse, nous avons
tous été remplis de son amour, et de plus en plus.
17 Dieu nous a donné la loi par Moïse, mais l’amour
et la vérité sont venus par Jésus-Christ.
18 Personne n’a jamais vu Dieu. Mais le Fils unique, qui est Dieu
et qui vit auprès du Père, nous l’a fait connaître.
19 (1:19-20) Les chefs juifs de Jérusalem envoient des prêtres
et des lévites pour demander à Jean: «Qui es-tu?»
20 (1:19-20) Jean ne refuse pas de répondre. Voici son témoignage.
Il dit très clairement: «Je ne suis pas le Messie.»
21 Les prêtres et les lévites lui demandent: «Mais
alors, qui es-tu? Est-ce que tu es Élie?» Jean répond:
«Non.» Ils lui demandent encore: «Est-ce que tu es
le Prophète?» Jean répond: «Non.»
22 Alors ils lui disent: «Qui es-tu? Nous devons donner une réponse
à ceux qui nous ont envoyés. Qu’est-ce que tu dis
de toi-même?»
23 Jean répond avec une parole du prophète Ésaïe:
«Je suis celui qui crie dans le désert: "Préparez
un chemin bien droit pour le Seigneur." »
24 Parmi les hommes envoyés vers Jean, il y a des Pharisiens.
25 Ils lui posent une question: «Tu n’es pas le Messie,
tu n’es pas Élie et tu n’es pas le Prophète.
Alors pourquoi est-ce que tu baptises?»
26 Jean leur répond: «Moi, je baptise dans l’eau.
Mais au milieu de vous, il y a quelqu’un que vous ne connaissez
pas.
27 Il vient après moi, et je ne suis pas digne de lui enlever
ses sandales.»
28 Tout cela se passe à Béthanie, de l’autre côté
du Jourdain, là où Jean baptise.
29 Le jour suivant, Jean voit Jésus qui vient vers lui. Et il
dit: «Voici l’agneau de Dieu qui enlève le péché
du monde.
30 C’est de lui que j’ai parlé quand j’ai dit:
"L’homme qui vient après moi est plus important que
moi, parce qu’il existait avant moi."
31 Moi, je ne le connaissais pas. Mais je suis venu baptiser dans l’eau
pour le faire connaître au peuple d’Israël.»
32 Et voici le témoignage de Jean: «J’ai vu l’Esprit
Saint descendre du ciel comme une colombe et il est resté sur
Jésus.
33 Moi, je ne le connaissais pas. Mais Dieu, qui m’a envoyé
baptiser dans l’eau, c’est lui qui m’a dit: "Tu
verras l’Esprit Saint descendre et rester sur un homme. Et c’est
lui qui baptise dans l’Esprit Saint."
34 Moi, j’ai vu et j’en suis témoin: cet homme-là,
c’est le Fils de Dieu.»
35 Le jour suivant, Jean est là de nouveau avec deux de ses disciples.
36 Il regarde avec attention Jésus qui passe et il dit:«Voici
l’agneau de Dieu.»
37 Les deux disciples de Jean entendent ces paroles et ils suivent Jésus.
38 Jésus se retourne. Il voit que les disciples le suivent et
il leur demande: «Qu’est-ce que vous cherchez?» Ils
lui répondent: «Rabbi, où est-ce que tu habites?»
Le mot «Rabbi» veut dire «Maître».
39 Jésus leur répond: «Venez, et vous verrez.»
Ils viennent, ils voient où Jésus habite et ils restent
avec lui ce jour-là. Il est environ quatre heures de l’après-midi.
40 L’un des deux hommes qui ont entendu les paroles de Jean et
qui ont suivi Jésus s’appelle André. C’est
le frère de Simon-Pierre.
41 André rencontre d’abord son frère Simon et il
lui dit: «Nous avons trouvé le Messie.» Le mot «Messie»
veut dire «Christ».
42 Il conduit Simon auprès de Jésus. Jésus regarde
Simon avec attention et il lui dit: «Tu es Simon, le fils de Jean.
Tu t’appelleras Céphas.» Ce nom veut dire «Pierre».
43 Le jour suivant, Jésus décide de partir pour la Galilée.
Il rencontre Philippe et il lui dit: «Suis-moi!»
44 Philippe est de Bethsaïda, le village d’André et
de Pierre.
45 Ensuite, Philippe rencontre Nathanaël et il lui dit: «Dans
la loi, Moïse a parlé de quelqu’un. Les prophètes
aussi en ont parlé. C’est Jésus, le fils de Joseph.
Il est de la ville de Nazareth.»
46 Nathanaël dit à Philippe: «De Nazareth, est-ce
qu’il peut sortir quelque chose de bon?» Philippe lui répond:
«Viens, tu verras.»
47 Jésus voit Nathanaël qui vient à lui et il dit
à son sujet: «Voici un vrai Israélite. Cet homme-là
ne sait pas mentir.»
48 Nathanaël demande à Jésus: «Comment est-ce
que tu peux me connaître?» Jésus lui répond:
«Avant que Philippe t’appelle, je t’ai vu. Tu étais
sous le figuier.»
49 Alors Nathanaël lui dit: «Maître, tu es le Fils
de Dieu, tu es le roi d’Israël!»
50 Jésus lui répond: «Je t’ai dit: "Je
t’ai vu sous le figuier", et c’est pour cela que tu
crois? Tu verras des choses beaucoup plus grandes!»
51 Et Jésus ajoute: «Oui, je vous le dis, c’est la
vérité, vous verrez le ciel ouvert et les anges de Dieu
qui montent et descendent au-dessus du Fils de l’homme.»
Jean
2
1 Deux jours après, il y a un mariage dans le village
de Cana, en Galilée. La mère de Jésus est là.
2 On a aussi invité Jésus et ses disciples au mariage.
3 À un moment, il n’y a plus de vin. Alors la mère
de Jésus lui dit: «Les gens n’ont plus de vin.»
4 Jésus lui répond: «Mère, qu’est-ce
que tu me veux? Ce n’est pas encore le moment pour moi.»
5 La mère de Jésus dit aux serviteurs: «Faites tout
ce qu’il vous dira.»
6 Il y a là six grands récipients de pierre. Les Juifs
se servent de l’eau qu’ils contiennent pour se rendre purs
selon leur coutume. Dans chaque récipient, on peut mettre une
centaine de litres.
7 Jésus dit aux serviteurs: «Remplissez ces récipients
avec de l’eau.» Les serviteurs les remplissent jusqu’au
bord.
8 Jésus leur dit: «Maintenant, prenez de cette eau et apportez-la
au responsable du repas.» Les serviteurs lui en portent.
9 Le responsable du repas goûte l’eau, qui est devenue du
vin. Il ne sait pas où on a pris ce vin. Mais les serviteurs
qui ont pris de l’eau dans les récipients le savent. Alors
le responsable du repas appelle le marié
10 et il lui dit: «Tout le monde sert d’abord le bon vin.
Et quand les invités ont beaucoup bu, on sert du vin moins bon.
Mais toi, tu as gardé le bon vin jusqu’à maintenant!»
11 C’est le premier signe étonnant que Jésus fait.
Cela se passe à Cana, en Galilée. Jésus montre
ainsi sa gloire, et ses disciples croient en lui.
12 Ensuite il va à Capernaüm, avec sa mère, ses frères
et ses disciples. Ils y restent seulement quelques jours.
13 C’est bientôt la fête juive de la Pâque,
et Jésus va à Jérusalem.
14 Dans le temple, il trouve des gens qui vendent des boeufs, des moutons
et des colombes. Il trouve aussi des gens qui changent de l’argent.
Ils sont installés à leurs tables.
15 Alors Jésus fait un fouet avec des cordes. Il chasse du temple
tous ces gens-là avec les moutons et les boeufs. Il jette par
terre les pièces de ceux qui changent l’argent et il renverse
leurs tables.
16 Il dit aux marchands de colombes: «Enlevez cela d’ici!
Ne faites pas de la maison de mon Père une maison de commerce!»
17 Les disciples de Jésus se rappellent cette phrase des Livres
Saints: «Seigneur, j’aime beaucoup ta maison. Cet amour
me brûle comme un feu.»
18 Alors des chefs juifs disent à Jésus: «Fais un
signe extraordinaire devant nous. Ainsi tu nous prouveras que tu as
le droit de faire cela.»
19 Jésus leur répond: «Détruisez ce temple,
et en trois jours, je le remettrai debout.»
20 Ils lui disent: «On a mis 46 ans pour construire ce temple,
et toi, en trois jours, tu vas le remettre debout!»
21 Mais quand Jésus parlait du temple, il parlait de son corps.
22 C’est pourquoi, quand Jésus se réveillera du
milieu des morts, ses disciples se souviendront qu’il a dit cela.
Alors ils croiront à ce que disent les Livres Saints et aux paroles
de Jésus.
23 Pendant la fête de la Pâque, Jésus est à
Jérusalem. Quand les gens voient les signes étonnants
qu’il fait, beaucoup croient en lui.
24 Mais Jésus n’a pas confiance en eux, parce qu’il
les connaît tous.
25 Il n’a pas besoin qu’on le renseigne sur les gens. Lui,
il sait ce qu’il y a dans le coeur humain.
Jean
3
1 Parmi les Pharisiens, il y a un homme appelé
Nicodème. C’est un chef juif.
2 Il vient trouver Jésus quand il fait nuit. Il lui dit: «Maître,
nous le savons, Dieu t’a envoyé pour nous enseigner. Personne
ne peut faire les signes étonnants que tu fais si Dieu n’est
pas avec lui.»
3 Jésus lui répond: «Je te le dis, c’est la
vérité, personne ne peut voir le Royaume de Dieu, s’il
ne naît pas de nouveau.»
4 Nicodème dit à Jésus: «Comment est-ce que
quelqu’un peut naître quand il est vieux? Est-ce qu’il
peut retourner dans le ventre de sa mère et naître une
deuxième fois?»
5 Jésus répond: «Je te le dis, c’est la vérité,
personne ne peut entrer dans le Royaume de Dieu, s’il ne naît
pas d’eau et d’Esprit.
6 Ceux qui sont nés d’un père et d’une mère
appartiennent à la famille des humains. Et ceux qui sont nés
de l’Esprit Saint appartiennent à l’Esprit Saint.
7 Ne sois pas étonné parce que je t’ai dit: "Vous
devez naître de nouveau."
8 Le vent souffle où il veut, et tu entends le bruit qu’il
fait. Mais tu ne sais pas d’où il vient ni où il
va. C’est la même chose pour tous ceux qui sont nés
de l’Esprit Saint.»
9 Alors Nicodème demande à Jésus: «Comment
cela peut-il se faire?»
10 Jésus répond: «Tu es un maître connu en
Israël et tu ne sais pas cela!
11 Je te le dis, c’est la vérité, nous parlons de
ce que nous savons. Nous sommes témoins des choses que nous avons
vues, mais vous n’acceptez pas notre témoignage.
12 Quand je vous parle des choses de la terre, vous ne me croyez pas.
Alors, quand je vous parlerai des choses du ciel, comment pourrez-vous
me croire?
13 Pourtant personne n’est monté au ciel, sauf le Fils
de l’homme, qui est descendu du ciel.
14 Dans le désert, Moïse a placé le serpent de bronze
en haut d’un poteau, devant tous. De la même façon,
le Fils de l’homme doit être placé en haut, devant
tous.
15 Ainsi, tous ceux qui croient en lui auront la vie avec Dieu pour
toujours.
16 «Oui, Dieu a tellement aimé le monde qu’il a donné
son Fils unique. Ainsi, tous ceux qui croient en lui ne se perdront
pas loin de Dieu, mais ils vivront avec lui pour toujours.
17 En effet, Dieu n’a pas envoyé son Fils dans le monde
pour condamner le monde, mais il l’a envoyé pour qu’il
sauve le monde.
18 Celui qui croit au Fils n’est pas condamné. Mais celui
qui ne croit pas, celui-là est déjà condamné
parce qu’il n’a pas cru au Fils unique de Dieu.
19 «Et voici comment on est condamné: la lumière
est venue dans le monde, mais les gens ont préféré
la nuit à la lumière parce qu’ils font le mal.
20 Tous ceux qui font le mal détestent la lumière et ils
ne vont pas vers la lumière. En effet, ils ont peur qu’on
découvre leurs mauvaises actions.
21 Mais ceux qui font la volonté de Dieu vont vers la lumière.
Ainsi, on voit clairement ce qu’ils font, on voit qu’ils
obéissent à Dieu.»
22 Après cela, Jésus et ses disciples vont dans la région
de Judée. Il reste là avec eux et il baptise.
23 À Énon, près de Salim, Jean baptise lui aussi.
En effet, il y a beaucoup d’eau à cet endroit. Les gens
viennent vers lui, et il les baptise.
24 À ce moment-là, Jean n’a pas encore été
mis en prison.
25 Alors quelques disciples de Jean se mettent à discuter avec
un autre Juif. Ils parlent de la façon de se rendre purs selon
la coutume.
26 Ils viennent trouver Jean et ils lui disent: «Maître,
de l’autre côté du Jourdain, il y avait quelqu’un
avec toi. Tu as donné ton témoignage sur lui. Eh bien,
maintenant il baptise, et tout le monde va le trouver!»
27 Jean leur répond: «Personne ne reçoit un pouvoir,
sauf si Dieu le donne.
28 Vous-mêmes, vous êtes témoins que j’ai dit:
"Je ne suis pas le Messie. Mais je suis celui qui a été
envoyé devant lui."
29 Celui qui a la mariée, c’est le marié. Mais l’ami
du marié reste près de lui. Il l’écoute et
il est tout joyeux d’entendre la voix du marié. Je suis
donc dans la joie, et maintenant, ma joie est complète.
30 Lui, Jésus, doit prendre de plus en plus de place, et moi
de moins en moins.
31 «Celui qui vient d’en haut est au-dessus de tous. Celui
qui vient de la terre appartient à la terre et il parle des choses
de la terre. Mais celui qui vient du ciel est au-dessus de tous.
32 Il rend témoignage des choses qu’il a vues et entendues.
Mais personne n’accepte son témoignage.
33 Celui qui accepte son témoignage montre bien que Dieu dit
la vérité.
34 Celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu. En effet,
Dieu lui donne l’Esprit Saint totalement.
35 «Le Père aime le Fils et il a tout mis dans ses mains.
36 Celui qui croit au Fils a la vie avec Dieu pour toujours. Celui qui
refuse de croire au Fils ne verra pas cette vie, mais la colère
de Dieu restera sur lui.»
Jean
4
1 (4:1-3) Les Pharisiens entendent dire: «Jésus
a plus de disciples que Jean et il baptise plus que Jean!» Mais
en fait, Jésus ne baptise personne, seuls ses disciples baptisent.
2 (4:1-3)
3 (4:1-3) Quand Jésus apprend ce qu’on raconte, il quitte
la Judée et il retourne en Galilée.
4 Pour cela, il doit traverser la Samarie.
5 Il arrive près d’une ville de Samarie appelée
Sychar. Elle est près du champ que Jacob a donné à
son fils Joseph.
6 À cet endroit, il y a le puits de Jacob. Jésus est fatigué
par le voyage, et il s’assoit au bord du puits. Il est à
peu près midi.
7 Une femme de Samarie vient chercher de l’eau. Jésus lui
dit: «Donne-moi à boire.»
8 Ses disciples sont allés à la ville pour acheter à
manger.
9 La femme samaritaine dit à Jésus: «Comment? Toi,
un Juif, tu me demandes à boire, à moi, une Samaritaine?»
En effet, les Juifs n’ont pas de contacts avec les Samaritains.
10 Jésus lui répond: «Tu ne connais pas le don de
Dieu. Tu ne connais pas celui qui te dit: "Donne-moi à boire."
Sinon, c’est toi qui demanderais à boire, et je te donnerais
une eau pleine de vie.»
11 La femme lui dit: «Seigneur, tu n’as rien pour puiser
de l’eau, et le puits est profond. Cette eau pleine de vie, où
peux-tu la prendre?
12 Toi, est-ce que tu es plus grand que Jacob, notre ancêtre?
C’est lui qui nous a donné ce puits. Et lui-même,
avec ses fils et ses bêtes, il a bu l’eau de ce puits.»
13 Jésus lui répond: «Si quelqu’un boit de
cette eau, il aura encore soif.
14 Mais s’il boit l’eau que je lui donnerai, il n’aura
plus jamais soif. Au contraire, l’eau que je lui donnerai deviendra
en lui une source, et cette source donne la vie avec Dieu pour toujours.»
15 La femme lui dit: «Seigneur, donne-moi cette eau. Alors je
n’aurai plus soif, et je n’aurai plus besoin de venir puiser
de l’eau ici.»
16 Jésus lui dit: «Va appeler ton mari et reviens ici.»
17 La femme lui répond: «Je n’ai pas de mari.»
Jésus lui dit: «Tu as raison de dire: "Je n’ai
pas de mari."
18 En effet, tu as eu cinq maris, et l’homme que tu as maintenant,
ce n’est pas ton mari. Tu as dit la vérité.»
19 Alors la femme lui dit: «Seigneur, tu es un prophète,
je le vois!
20 Nos ancêtres samaritains ont adoré Dieu sur cette montagne.
Et vous, les Juifs, vous dites: "Le lieu où il faut adorer,
c’est Jérusalem." »
21 Jésus lui répond: «Crois-moi, le moment arrive
où vous n’irez plus ni sur cette montagne ni à Jérusalem
pour adorer le Père.
22 Vous, les Samaritains, vous adorez ce que vous ne connaissez pas.
Nous, les Juifs, nous adorons ce que nous connaissons. En effet, le
salut que Dieu donne vient des Juifs.
23 (4:23-24) Mais le moment arrive, et c’est maintenant, où
Dieu donne son Esprit. Alors ceux qui adorent vraiment le Père
vont l’adorer avec l’aide de l’Esprit Saint et comme
le Fils l’a montré. Oui, le Père cherche des gens
qui l’adorent de cette façon.
24 (4:23-24) Ils doivent l’adorer avec l’aide de l’Esprit
Saint et comme le Fils l’a montré.»
25 La femme dit à Jésus: «Je sais que le Messie
va venir, celui qu’on appelle Christ. Quand il viendra, il nous
expliquera tout.»
26 Jésus lui répond: «Le Christ, c’est moi
qui te parle.»
27 À ce moment-là, ses disciples reviennent. Ils sont
étonnés parce que Jésus parle avec une femme. Pourtant
personne ne lui demande: «Qu’est-ce que tu veux?»
ou:«Pourquoi est-ce que tu parles avec elle?»
28 Alors la femme laisse son récipient à cet endroit.
Elle part à la ville et elle dit aux gens:
29 «Venez voir! J’ai rencontré un homme qui m’a
dit tout ce que j’ai fait. C’est peut-être le Messie!»
30 Les gens sortent de la ville et ils viennent voir Jésus.
31 Pendant ce temps, les disciples de Jésus insistent: «Maître,
mange donc!»
32 Mais il leur dit: «J’ai à manger une nourriture
que vous ne connaissez pas.»
33 Alors les disciples se demandent entre eux: «Est-ce que quelqu’un
lui a apporté de la nourriture?»
34 Jésus leur dit: «Dieu m’a envoyé dans le
monde. Ma nourriture, c’est de faire ce que Dieu veut et de réaliser
jusqu’au bout le travail qu’il m’a donné.
35 Vous-mêmes, vous dites: "Encore quatre mois et ce sera
la récolte." Mais moi, je vous dis: levez les yeux et regardez
les champs! Les épis sont déjà mûrs pour
la récolte.
36 Celui qui récolte reçoit déjà sa récompense
et il rassemble tout pour vivre toujours avec Dieu. Alors celui qui
sème et celui qui récolte sont joyeux tous les deux.
37 En effet, il est bien vrai, ce proverbe: "Quelqu’un sème,
un autre récolte."
38 Je vous ai envoyés récolter là où vous
n’avez pas travaillé. D’autres ont travaillé
et vous, vous profitez de leur fatigue.»
39 Beaucoup de Samaritains de la ville de Sychar se mettent à
croire en Jésus à cause des paroles de la femme. En effet,
elle leur a affirmé: «Cet homme m’a dit tout ce que
j’ai fait.»
40 Quand les gens arrivent auprès de Jésus, ils lui demandent:
«Reste chez nous!» Et pendant deux jours, Jésus reste
là.
41 Alors les Samaritains sont encore plus nombreux à croire en
lui, parce que c’est lui-même qui leur parle.
42 Ils disent à la femme: «Maintenant, nous ne croyons
plus seulement à cause de ce que tu as dit. Mais nous l’avons
entendu nous-mêmes. Et nous le savons: le Sauveur du monde, c’est
vraiment lui!»
43 Deux jours après, Jésus quitte cet endroit et il va
en Galilée.
44 Lui-même avait affirmé: «Un prophète n’est
pas respecté dans son pays.»
45 Mais quand il arrive en Galilée, les Galiléens le reçoivent
bien. En effet, eux aussi sont allés à Jérusalem
pour la fête de la Pâque et ils ont vu tout ce que Jésus
a fait.
46 Jésus revient donc à Cana, en Galilée, où
il a changé l’eau en vin. Il y a là un fonctionnaire
important. Son fils est malade à Capernaüm.
47 Le fonctionnaire entend dire que Jésus arrive de Judée
en Galilée. Alors il va le trouver et il lui dit: «Je t’en
prie, viens à Capernaüm pour guérir mon fils. Il
est mourant.»
48 Jésus lui dit: «Vous voulez voir des signes et des choses
extraordinaires, sinon, vous ne croyez pas!»
49 Le fonctionnaire lui répond: «Seigneur, viens chez moi
avant que mon enfant meure!»
50 Jésus lui dit: «Va chez toi! Ton fils est bien vivant.»
L’homme croit à la parole de Jésus et il part.
51 Il est encore sur le chemin quand ses serviteurs viennent à
sa rencontre. Ils lui disent: «Ton enfant est bien vivant!»
52 Le fonctionnaire leur demande: «À quelle heure est-ce
qu’il s’est trouvé mieux?» Ils lui répondent:
«Hier, à une heure de l’après-midi, la fièvre
l’a quitté.»
53 Le père s’aperçoit que c’est l’heure
où Jésus lui a dit: «Ton fils est bien vivant.»
Alors le fonctionnaire croit en Jésus et toute sa famille aussi.
54 C’est le deuxième signe étonnant que Jésus
fait. Cela se passe quand il revient de Judée en Galilée.
Jean
5
1 Ensuite il y a une fête juive, et Jésus
va à Jérusalem.
2 À Jérusalem, près de la porte des Moutons, se
trouve une piscine avec cinq rangées de colonnes. En hébreu,
on l’appelle Bethzata.
3 Sous ces colonnes, beaucoup de malades sont couchés: des aveugles,
des boiteux, des paralysés.
4
5 Parmi eux, il y a un homme malade depuis 38 ans.
6 Jésus voit qu’il est couché et il apprend que
cet homme est malade depuis déjà longtemps. Il lui demande:«Est-ce
que tu veux guérir?»
7 Le malade lui répond: «Seigneur, je n’ai personne
pour me descendre dans la piscine quand l’eau se met en mouvement.
Et pendant que j’essaie d’y aller, un autre descend avant
moi.»
8 Jésus lui dit: «Lève-toi, prends ta natte et marche!»
9 Aussitôt, l’homme est guéri. Il prend sa natte
et il se met à marcher. Cela se passe le jour du sabbat.
10 Alors des chefs juifs disent à l’homme guéri:
«C’est le jour du sabbat, et tu n’as pas le droit
de porter ta natte.»
11 Il leur répond: «Celui qui m’a guéri m’a
dit: "Prends ta natte et marche!" »
12 Ces gens lui demandent: «Qui est cet homme qui t’a dit:
"Prends ta natte et marche"?»
13 Mais celui qui a été guéri n’en sait rien.
En effet, Jésus est parti, parce qu’il y avait beaucoup
de monde à cet endroit.
14 Plus tard, Jésus le rencontre dans le temple et il lui dit:
«Maintenant tu es guéri. Ne commets plus de péché,
sinon il t’arrivera quelque chose de plus grave.»
15 L’homme va dire aux chefs juifs: «C’est Jésus
qui m’a guéri.»
16 Alors ils cherchent à faire du mal à Jésus,
parce qu’il a guéri quelqu’un le jour du sabbat.
17 Mais Jésus leur dit: «Mon Père travaille depuis
toujours, et moi aussi, je travaille.»
18 À cause de cette parole, les chefs juifs cherchent encore
plus à faire mourir Jésus. En effet, Jésus ne respecte
pas le sabbat. Mais surtout il dit que Dieu est son Père, et
ainsi, il se fait égal à Dieu.
19 Jésus reprend la parole et dit: «Oui, je vous le dis,
c’est la vérité, le Fils ne peut décider
lui-même ce qu’il doit faire. Il voit ce que le Père
fait et il fait seulement cela. Ce que le Père fait, le Fils
le fait aussi.
20 Le Père aime le Fils et il lui montre tout ce qu’il
fait. Il lui montrera des actions encore plus grandes, et vous serez
très étonnés.
21 En effet, le Père réveille les morts et il leur donne
la vie. De la même façon, le Fils donne la vie à
qui il veut.
22 Et le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils
tout le pouvoir pour juger.
23 Ainsi, tous respecteront le Fils, comme tous respectent le Père.
Le Père a envoyé le Fils. Si quelqu’un ne respecte
pas le Fils, il ne respecte pas non plus le Père.
24 «Oui, je vous le dis, c’est la vérité,
si quelqu’un écoute mes paroles et croit au Père
qui m’a envoyé, il vit avec Dieu pour toujours. Il n’est
pas condamné, mais il est passé de la mort à la
vie.
25 Oui, je vous le dis, c’est la vérité, le moment
arrive, et c’est maintenant: les morts vont entendre la voix du
Fils de Dieu, et ceux qui l’entendront vivront.
26 Le Père possède la vie, le Fils aussi possède
la vie. C’est le Père qui lui a donné cela.
27 Et il a donné au Fils le pouvoir de juger, parce qu’il
est le Fils de l’homme.
28 Ne soyez pas étonnés de toutes ces choses. Le moment
arrive où tous les morts qui sont dans les tombes entendront
la voix du Fils de l’homme.
29 Alors ils sortiront de leurs tombes. Ceux qui ont fait le bien se
relèveront de la mort pour vivre. Ceux qui ont fait le mal se
relèveront de la mort pour être condamnés.»
30 «Je ne peux rien faire par moi-même. Je juge d’après
ce que le Père me dit, et mon jugement est juste. En effet, je
ne cherche pas à faire ce que je veux, mais à faire la
volonté de celui qui m’a envoyé.
31 «Si je suis témoin pour moi-même, ce que je dis
n’est pas valable.
32 Mais c’est quelqu’un d’autre qui est mon témoin,
et je sais que son témoignage à mon sujet est vrai.
33 Vous, vous avez envoyé des messagers à Jean-Baptiste,
et il a rendu témoignage à la vérité.
34 Moi, je n’ai pas besoin qu’un homme soit mon témoin.
Mais je dis cela pour que vous soyez sauvés.
35 Jean était comme une lampe qu’on allume et qui éclaire.
Et pendant un moment, vous avez accepté de vous réjouir
à sa lumière.
36 «Mais j’ai pour moi un témoignage plus grand que
celui de Jean. En effet, le travail que le Père m’a donné
à faire, le travail que je fais, me rend témoignage et
il montre que le Père m’a envoyé.
37 Et le Père qui m’a envoyé est aussi mon témoin.
Mais vous n’avez jamais écouté sa voix et vous n’avez
jamais vu son visage.
38 Vous ne croyez pas celui que le Père a envoyé. C’est
pourquoi vous n’accueillez pas ses paroles.
39 «Vous étudiez les Livres Saints et vous pensez trouver
en eux la vie avec Dieu pour toujours. Et ce sont les Livres Saints
qui me rendent témoignage.
40 Mais vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vraie vie.
41 «Je ne désire pas que les gens me fassent des compliments,
42 mais je vous connais: vous n’avez pas en vous d’amour
pour Dieu.
43 Moi, je suis venu de la part de mon Père, et vous ne voulez
pas me recevoir. Mais quand quelqu’un d’autre décide
lui-même de venir, vous le recevez.
44 Vous aimez vous faire des compliments les uns aux autres, mais vous
ne cherchez pas la gloire qui vient de Dieu seul. Alors comment pouvez-vous
croire?
45 «Ne pensez pas que je vous accuserai devant mon Père.
Vous mettez votre espoir en Moïse, et c’est Moïse qui
vous accusera.
46 En effet, si vous croyiez en Moïse, vous croiriez aussi en moi.
Oui, Moïse a parlé de moi dans ses livres,
47 mais vous ne croyez pas ce que Moïse a écrit. Alors comment
pouvez-vous croire ce que je dis?»
Jean
6
1 Après cela, Jésus s’en va de l’autre
côté du lac de Galilée, qu’on appelle aussi
lac de Tibériade.
2 Une grande foule le suit. En effet, les gens ont vu les signes étonnants
qu’il a faits en guérissant les malades.
3 Jésus monte sur une montagne et là, il s’assoit
avec ses disciples.
4 C’est un peu avant la fête juive de la Pâque.
5 Jésus regarde et il voit une grande foule qui vient vers lui.
Il demande à Philippe: «Où allons-nous acheter des
pains pour qu’ils mangent?»
6 Jésus dit cela pour voir ce que Philippe va répondre,
mais il sait déjà ce qu’il va faire.
7 Philippe lui répond: «Même avec 200 pièces
d’argent, cela ne suffit pas pour que chacun reçoive un
petit morceau de pain.»
8 Un autre disciple, André, le frère de Simon-Pierre,
dit à Jésus:
9 «Il y a là un petit garçon qui a cinq pains d’orge
et deux petits poissons. Mais qu’est-ce que c’est pour tant
de gens?»
10 Jésus dit: «Faites asseoir tout le monde.» Il
y a beaucoup d’herbe à cet endroit et les gens s’assoient.
Ils sont à peu près 5 000.
11 Alors Jésus prend les pains, il remercie Dieu et il les distribue
aux gens qui sont là. Il fait la même chose avec les poissons.
Il leur en donne autant qu’ils veulent.
12 Quand ils ont assez mangé, Jésus dit à ses disciples:
«Ramassez les morceaux qui restent, il ne faut rien perdre.»
13 Les disciples les ramassent, ils remplissent douze paniers avec les
morceaux des cinq pains d’orge qui restent après le repas.
14 En voyant le signe étonnant que Jésus vient de faire,
les gens disent: «C’est vraiment lui le Prophète,
celui qui devait venir dans le monde.»
15 Mais Jésus le sait: ils vont venir le prendre pour le faire
roi. Alors il s’éloigne de nouveau dans la montagne, tout
seul.
16 Quand le soir arrive, les disciples de Jésus descendent au
bord du lac.
17 Ils montent dans une barque et ils vont vers Capernaüm, de l’autre
côté du lac. Il fait déjà nuit, Jésus
ne les a pas encore rejoints.
18 Le vent souffle fort et il y a beaucoup de vagues.
19 Les disciples ont fait à peu près cinq kilomètres.
À ce moment-là, ils voient Jésus marcher sur le
lac et s’approcher de la barque. Alors ils ont peur.
20 Mais Jésus leur dit: «C’est moi, n’ayez
pas peur.»
21 Ils veulent le prendre dans la barque, mais aussitôt, la barque
arrive à l’endroit où ils allaient.
22 La foule est restée de l’autre côté du
lac. Le jour suivant, les gens voient qu’une seule barque est
partie. Ils le savent, Jésus n’est pas monté dans
la barque avec ses disciples. Les disciples sont partis seuls.
23 Mais d’autres barques viennent de Tibériade. Elles arrivent
près de l’endroit où les gens ont mangé le
pain après la prière de remerciement du Seigneur.
24 La foule voit que Jésus et ses disciples ne sont pas là.
Alors ils montent dans les barques et ils vont à Capernaüm
pour chercher Jésus.
25 Les gens trouvent Jésus de l’autre côté
du lac et ils lui demandent: «Maître, quand est-ce que tu
es arrivé ici?»
26 Jésus leur répond: «Oui, je vous le dis, c’est
la vérité: vous me cherchez seulement parce que vous avez
mangé autant de pain que vous avez voulu. Mais vous ne me cherchez
pas parce que vous avez vu des signes étonnants.
27 Ne travaillez pas pour la nourriture qui s’abîme. Mais
travaillez pour la nourriture qui dure et qui donne la vie avec Dieu
pour toujours. Cette nourriture, le Fils de l’homme vous la donnera.
En effet, le Père, qui est Dieu lui-même, a donné
son pouvoir au Fils.»
28 Les gens demandent à Jésus: «Qu’est-ce
que nous devons faire pour accomplir les actions que Dieu veut?»
29 Jésus leur répond: «Voici l’action que
Dieu veut: vous devez croire en celui qu’il a envoyé.»
30 Alors ils lui disent: «Fais-nous voir un signe extraordinaire.
Alors nous te croirons. Quelle action est-ce que tu fais?
31 Dans le désert, nos ancêtres ont mangé la manne.
On lit cela dans les Livres Saints: "Dieu leur a donné à
manger du pain qui vient du ciel." »
32 Jésus leur répond: «Oui, je vous le dis, c’est
la vérité: ce n’est pas Moïse qui vous a donné
le pain du ciel, mais c’est mon Père qui vous donne le
vrai pain du ciel.
33 Oui, le pain de Dieu, c’est celui qui descend du ciel et qui
donne la vie au monde.»
34 Alors les gens disent à Jésus: «Seigneur, donne-nous
toujours ce pain-là!»
35 Jésus leur répond: «Le pain qui donne la vie,
c’est moi. Si quelqu’un vient à moi, il n’aura
jamais faim. S’il croit en moi, il n’aura jamais soif.
36 Mais je vous l’ai dit: vous m’avez vu, et pourtant vous
ne croyez pas.
37 Tous ceux que le Père me donne viendront à moi, et
celui qui vient à moi, je ne le mettrai pas dehors.
38 Oui, je suis descendu du ciel pour faire la volonté de celui
qui m’a envoyé. Je ne suis pas venu pour faire ce que je
veux.
39 Voici la volonté de celui qui m’a envoyé: je
ne dois perdre aucun de ceux qu’il m’a donnés, mais
je dois les relever de la mort, le dernier jour.
40 Voici la volonté de mon Père: tous ceux qui voient
le Fils et qui croient en lui vivront avec Dieu pour toujours. Et moi,
le dernier jour, je les relèverai de la mort.»
41 Les Juifs critiquent Jésus, parce qu’il a dit: «Le
pain qui descend du ciel, c’est moi.»
42 Et ils disent: «Cet homme-là, c’est Jésus,
le fils de Joseph! Nous connaissons son père et sa mère!
Comment est-ce qu’il peut dire maintenant: "Je suis descendu
du ciel" ?»
43 Jésus leur répond: «Ne faites plus de critiques!
44 Le Père, c’est celui qui m’a envoyé. Personne
ne peut venir à moi, sauf si le Père l’attire. Et
moi, le dernier jour, je le relèverai de la mort.
45 Voici ce que les prophètes ont écrit: "Dieu enseignera
tous les êtres humains." Tous ceux qui écoutent le
Père et qui reçoivent son enseignement, tous ceux-là
viennent à moi.
46 Personne n’a vu le Père, sauf celui qui vient de Dieu.
Lui, il a vu le Père.
47 «Oui, je vous le dis, c’est la vérité:
si quelqu’un croit, il vit avec Dieu pour toujours.
48 Le pain qui donne la vie, c’est moi.
49 Dans le désert, vos ancêtres ont mangé la manne
et ils sont morts.
50 Mais si quelqu’un mange le pain descendu du ciel, il ne mourra
pas.
51 Le pain vivant qui est descendu du ciel, c’est moi. Celui qui
mange de ce pain vivra pour toujours. Et le pain que je donnerai, c’est
mon corps, je le donne pour la vie du monde.»
52 Alors les Juifs se disputent. Ils disent: «Comment cet homme
peut-il nous donner son corps à manger?»
53 Jésus leur dit: «Oui, je vous le dis, c’est la
vérité: si vous ne mangez pas le corps du Fils de l’homme
et si vous ne buvez pas son sang, vous n’aurez pas la vie en vous.
54 Si quelqu’un mange mon corps et boit mon sang, il vit avec
Dieu pour toujours. Et moi, le dernier jour, je le relèverai
de la mort.
55 Mon corps est une vraie nourriture et mon sang est une vraie boisson.
56 Si quelqu’un mange mon corps et boit mon sang, il vit en moi,
et moi je vis en lui.
57 Le Père qui m’a envoyé est vivant, et moi, je
vis par le Père. De la même façon, celui qui me
mange vivra par moi.
58 Voici le pain qui est descendu du ciel: il n’est pas comme
le pain que vos ancêtres ont mangé. Eux, ils sont morts,
mais si quelqu’un mange ce pain, il vivra pour toujours.»
59 Tout cela, Jésus l’enseigne à Capernaüm,
dans la maison de prière.
60 En entendant Jésus, beaucoup de ses disciples disent: «Ces
paroles sont dures à entendre. Qui peut continuer à les
écouter?»
61 Jésus s’aperçoit que ses disciples critiquent
ce qu’il dit. Il leur demande: «Ces paroles sont un obstacle
pour vous?
62 Alors, quand vous verrez le Fils de l’homme monter là
où il était avant, qu’est-ce que vous direz?
63 C’est l’Esprit Saint qui donne la vie, l’homme
tout seul ne peut rien faire. Les paroles que je vous ai dites viennent
de l’Esprit Saint et elles donnent la vie.
64 Mais, parmi vous, il y en a qui ne croient pas.» En effet,
Jésus connaît depuis le début ceux qui ne croient
pas en lui et celui qui va le livrer.
65 Et Jésus ajoute: «Voilà pourquoi je vous ai dit:
"Personne ne peut venir à moi, si le Père ne lui
donne pas de venir." »
66 À partir de ce moment, beaucoup de disciples s’en vont
et ils n’accompagnent plus Jésus.
67 Alors Jésus dit aux douze apôtres: «Est-ce que
vous voulez partir, vous aussi?»
68 Simon-Pierre lui répond: «Seigneur, à qui pouvons-nous
aller? Tu as les paroles qui permettent de vivre avec Dieu pour toujours.
69 Et nous, nous croyons et nous savons que toi, tu es le Saint venu
de Dieu.»
70 Jésus leur répond: «C’est moi qui vous
ai choisis, vous, les douze apôtres, et pourtant, l’un de
vous est un esprit mauvais.»
71 En disant cela, Jésus parle de Judas, fils de Simon Iscariote.
En effet, c’est Judas qui va livrer Jésus, et Judas est
l’un des douze apôtres.
Jean
7
1 Après cela, Jésus continue à aller
dans toute la Galilée. En effet, il ne veut pas aller en Judée,
parce que les chefs juifs cherchent à le faire mourir.
2 C’est bientôt la fête juive des Huttes.
3 Les frères de Jésus lui disent: «Quitte la région
et va en Judée, ainsi tes disciples aussi pourront voir les actions
que tu fais!
4 Quand on veut être connu, on ne cache pas ce qu’on fait.
Tu fais de grandes choses, alors, montre-toi au monde!»
5 En effet, même les frères de Jésus ne croient
pas en lui.
6 Mais Jésus leur répond: «Pour moi, ce n’est
pas encore le bon moment, pour vous, c’est toujours le bon moment.
7 Le monde ne peut pas vous détester. Moi, il me déteste
parce que j’affirme que ses actions sont mauvaises.
8 Vous, allez à la fête. Moi, je ne vais pas à cette
fête, parce que pour moi, le bon moment n’est pas encore
arrivé.»
9 Jésus leur dit cela et il reste en Galilée.
10 Mais quand ses frères sont partis à la fête,
Jésus y va, lui aussi, sans se montrer, en secret.
11 Pendant la fête, des chefs juifs cherchent Jésus. Ils
demandent: «Où est-il?»
12 Dans la foule, les gens discutent beaucoup de lui. Les uns disent:
«C’est quelqu’un de bien.» D’autres disent:
«Non, il trompe les gens.»
13 Mais personne n’ose parler de lui à haute voix, parce
qu’ils ont peur de leurs chefs.
14 C’est déjà le milieu de la fête. Jésus
va au temple et il se met à enseigner.
15 Les chefs juifs sont étonnés et ils disent: «Cet
homme n’a pas étudié et pourtant il est savant.
Comment est-ce possible?»
16 Jésus leur répond: «Mon enseignement ne vient
pas de moi, mais il vient de celui qui m’a envoyé.
17 Celui qui veut faire la volonté de Dieu saura si mon enseignement
vient de Dieu ou si mes paroles viennent de moi.
18 Quand une personne parle, si ses paroles viennent d’elle-même,
elle cherche la gloire pour elle-même. Mais quand quelqu’un
cherche la gloire pour celui qui l’a envoyé, il dit la
vérité, il n’y a rien de faux en lui.
19 C’est Moïse qui vous a donné la loi, n’est-ce
pas? Et pourtant, aucun de vous n’obéit à la loi.
Alors, pourquoi est-ce que vous cherchez à me tuer?»
20 Les gens disent à Jésus: «Tu as un esprit mauvais
en toi. Qui donc cherche à te tuer?»
21 Jésus leur répond: «J’ai fait une seule
action, et vous êtes tous étonnés.
22 La circoncision ne vient pas de Moïse, elle vient de ses ancêtres.
Mais Moïse vous a donné l’ordre de circoncire les
garçons. C’est pourquoi, même le jour du sabbat,
vous acceptez de circoncire quelqu’un.
23 Le jour du sabbat, vous pouvez circoncire un garçon sans désobéir
à la loi de Moïse. Moi, le jour du sabbat, j’ai guéri
un homme tout entier et vous êtes en colère contre moi.
Pourquoi donc?
24 Ne jugez plus d’après ce que vous voyez, mais jugez
de façon juste.»
25 Quelques habitants de Jérusalem disent: «Cet homme,
c’est bien celui qu’on cherche à tuer?
26 Regardez! Il parle devant tout le monde, et personne ne lui dit rien.
Est-ce que nos chefs ont vraiment reconnu qu’il est le Messie?
27 Mais cet homme, nous savons d’où il vient. Quand le
Messie viendra, personne ne saura d’où il vient.»
28 À ce moment-là, Jésus enseigne dans le temple,
il dit d’une voix forte: «Vous me connaissez donc? Vous
savez donc d’où je viens? Pourtant, ce n’est pas
moi qui ai décidé de venir. Mais celui qui m’a envoyé
mérite votre confiance. Lui, vous ne le connaissez pas,
29 moi, je le connais. Oui, je viens de chez lui, et c’est lui
qui m’a envoyé.»
30 Alors les gens cherchent à arrêter Jésus, mais
personne ne peut le prendre. En effet, pour lui, ce n’est pas
encore le moment.
31 Pourtant, dans la foule, beaucoup de gens croient en lui. Ils disent:
«Quand le Messie viendra, est-ce qu’il fera plus de signes
étonnants que cet homme-là?»
32 Les Pharisiens entendent tout ce que la foule dit de Jésus,
à voix basse. Alors les chefs des prêtres et les Pharisiens
envoient les gardes du temple.
33 Jésus dit: «Je suis encore avec vous pour peu de temps.
Ensuite j’irai retrouver celui qui m’a envoyé.
34 Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, parce que vous ne
pouvez pas aller là où je vais.»
35 Alors les Juifs se demandent entre eux: «Où va-t-il
aller? À un endroit où nous ne pourrons pas le trouver?
Est-ce qu’il va aller chez les Juifs qui vivent parmi les Grecs?
Est-ce qu’il va enseigner aux Grecs?
36 Il nous a dit: "Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas.
Vous ne pouvez pas aller là où je vais." Qu’est-ce
que ces paroles veulent dire?»
37 Le dernier jour de la fête est le plus important. Ce jour-là
Jésus, debout, dit d’une voix forte: «Si quelqu’un
a soif, il peut venir à moi et boire.
38 Celui qui croit en moi, "des fleuves d’eau couleront de
son coeur, et cette eau donne la vie". On lit cela dans les Livres
Saints.»
39 Par ces mots, Jésus parle de l’Esprit de Dieu. Ceux
qui croient en Jésus vont recevoir cet Esprit, mais, à
ce moment-là, l’Esprit Saint n’est pas encore venu.
En effet, Dieu n’a pas encore montré la gloire de Jésus.
40 La foule entend les paroles de Jésus, et quelques-uns disent:
«C’est vraiment lui le Prophète!»
41 D’autres disent: «C’est lui le Messie!» Mais
d’autres encore disent: «Le Messie ne peut pas venir de
Galilée!
42 En effet, on lit dans les Livres Saints: "Le Messie sera de
la famille de David. Le Messie viendra de Bethléem, le village
de David." »
43 Ainsi, à cause de Jésus, les gens ne sont pas d’accord
entre eux.
44 Certains veulent l’arrêter, mais personne ne peut le
prendre.
45 Les gardes du temple reviennent auprès des chefs des prêtres
et des Pharisiens. Ceux-ci leur demandent: «Vous n’avez
pas amené Jésus! Pourquoi?»
46 Les gardes répondent: «Personne n’a jamais parlé
comme cet homme!»
47 Alors les Pharisiens leur disent: «Il vous a trompés,
vous aussi!
48 Aucun de nos chefs, aucun de nous Pharisiens n’a cru en cet
homme!
49 Et cette foule qui croit en lui, elle ne connaît pas notre
loi. Ce sont des gens que Dieu rejette!»
50 Nicodème est un de ces Pharisiens. C’est lui qui était
allé trouver Jésus quelque temps avant. Il dit aux autres:
51 «D’après notre loi, nous ne pouvons pas condamner
un homme de cette façon! Nous devons d’abord l’entendre
et savoir ce qu’il a fait!»
52 Mais les autres lui répondent: «Est-ce que tu es de
Galilée, toi aussi? Étudie les Livres Saints et tu verras:
un prophète ne peut pas venir de Galilée.»
53 Ensuite, chacun s’en va dans sa maison.
Jean
8
1 Jésus va au mont des Oliviers.
2 Le matin suivant, de bonne heure, il retourne dans le temple, et tout
le monde vient auprès de lui. Jésus s’assoit et
se met à enseigner.
3 Les maîtres de la loi et les Pharisiens amènent une femme
et ils la placent devant tout le monde. On vient de la surprendre en
train de commettre un adultère.
4 Les maîtres de la loi et les Pharisiens disent à Jésus:
«Maître, on a surpris cette femme juste au moment où
elle commettait un adultère.
5 Dans la loi, Moïse nous a commandé de tuer ces femmes-là
en leur jetant des pierres. Et toi, qu’est-ce que tu dis?»
6 Ils disent cela pour lui tendre un piège. En effet, ils veulent
avoir une raison pour l’accuser. Mais Jésus se baisse et
il se met à faire des traits sur le sol, avec son doigt.
7 Les maîtres de la loi et les Pharisiens continuent à
l’interroger. Alors Jésus se redresse et leur dit: «Parmi
vous, celui qui n’a jamais commis de péché, qu’il
lui jette la première pierre!»
8 Ensuite, Jésus se baisse de nouveau et il se remet à
faire des traits sur le sol.
9 Quand les gens entendent ces paroles, ils s’en vont l’un
après l’autre, les plus vieux d’abord. Jésus
reste seul avec la femme, et elle est toujours là devant lui.
10 Jésus se redresse et lui dit: «Où sont-ils? Personne
ne t’a condamnée?»
11 La femme lui répond: «Personne, Seigneur.» Jésus
lui dit: «Moi non plus, je ne te condamne pas. Tu peux t’en
aller, et maintenant, ne commets plus de péché.»
12 De nouveau, Jésus parle à la foule. Il dit: «La
lumière du monde, c’est moi. Si quelqu’un me suit,
il ne marchera pas dans la nuit, mais il aura la lumière qui
donne la vie.»
13 Alors les Pharisiens lui disent: «Tu es témoin pour
toi-même, donc, ce que tu dis n’est pas valable!»
14 Jésus leur répond: «Oui, je suis témoin
pour moi-même, mais ce que je dis est vrai. En effet, je sais
d’où je suis venu, et je sais où je vais. Mais vous,
vous ne savez pas d’où je viens, et vous ne savez pas où
je vais.
15 Vous jugez à la manière humaine. Moi, je ne juge personne,
16 et même quand je juge, mon jugement est juste. En effet, je
ne suis pas seul pour juger, je suis avec le Père qui m’a
envoyé.
17 Dans votre loi, on lit: "Quand deux témoins disent la
même chose, on doit croire ce qu’ils disent."
18 Je suis témoin pour moi-même, et le Père qui
m’a envoyé est aussi mon témoin.»
19 Les Pharisiens lui demandent: «Où est ton père?»
Jésus leur répond: «Vous ne me connaissez pas et
vous ne connaissez pas mon Père non plus. En effet, si vous me
connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père.»
20 Jésus leur dit cela au moment où il enseigne dans le
temple. Il est près de l’endroit où on met les offrandes.
Personne ne l’arrête parce que pour lui, ce n’est
pas encore le moment.
21 Jésus leur dit encore: «Je vais partir, et vous me chercherez,
mais vous allez mourir dans votre péché. Vous ne pouvez
pas aller là où je vais.»
22 Alors les Juifs se disent: «Est-ce qu’il va se tuer?
En effet, il dit: "Vous ne pouvez pas aller là où
je vais." »
23 Jésus leur dit: «Vous, vous êtes d’en bas,
et moi, je suis d’en haut. Vous appartenez à ce monde,
et moi, je n’appartiens pas à ce monde.
24 C’est pourquoi je vous ai dit: "Vous allez mourir dans
vos péchés." Oui, vous allez mourir dans vos péchés
si vous ne croyez pas que moi, "Je suis".»
25 Ils lui demandent: «Qui es-tu?» Jésus leur répond:
«Depuis le début, je vous le dis.
26 J’ai beaucoup de choses à dire sur vous et beaucoup
à juger. Mais celui qui m’a envoyé dit la vérité,
et ce que j’ai appris de lui, je le dis au monde.»
27 Ils ne comprennent pas qu’il leur parle du Père.
28 Alors Jésus leur dit: «Quand vous placerez le Fils de
l’homme en haut, vous saurez que moi, "Je suis." Vous
saurez que je ne fais rien par moi-même, mais je dis ce que le
Père m’a enseigné.
29 Celui qui m’a envoyé est avec moi. Il ne m’a pas
laissé seul parce que je fais toujours ce qui lui plaît.»
30 Au moment où Jésus dit cela, beaucoup de gens croient
en lui.
31 Jésus dit aux Juifs qui ont cru en lui: «Si vous restez
fidèles à mes paroles, vous serez vraiment mes disciples.
32 Vous connaîtrez la vérité, et la vérité
vous rendra libres.»
33 Ils lui disent: «Nous sommes de la famille d’Abraham
et nous n’avons jamais été esclaves de personne.
Comment peux-tu nous dire: "Vous deviendrez libres"?»
34 Jésus leur répond: «Oui, je vous le dis, c’est
la vérité: tous ceux qui commettent des péchés
sont esclaves du péché.
35 L’esclave ne reste pas toujours dans la famille. Le fils, lui,
reste dans la famille pour toujours.
36 Donc si le Fils vous rend libres, vous serez vraiment libres.
37 Je sais que vous êtes de la famille d’Abraham. Mais vous
cherchez à me faire mourir, parce que vous n’acceptez pas
mes paroles.
38 Moi, je dis ce que j’ai vu chez mon Père. Mais vous,
vous faites ce que vous avez appris de votre père.»
39 Ils lui répondent: «Notre père, c’est Abraham.»
Jésus leur dit: «Si vous étiez les enfants d’Abraham,
vous feriez comme Abraham.
40 Moi, je vous ai dit la vérité que j’ai apprise
de Dieu. Pourtant, maintenant, vous cherchez à me faire mourir.
Abraham n’a pas fait cela.
41 Vous, vous faites comme votre père.» Ils lui répondent:
«Nous ne sommes pas des enfants illégitimes. Nous avons
un seul Père, c’est Dieu.»
42 Jésus leur dit: «Si Dieu était votre Père,
vous m’aimeriez. En effet, je suis venu de Dieu et je suis ici
à cause de lui. Ce n’est pas moi qui ai décidé
de venir, mais c’est Dieu qui m’a envoyé.
43 Vous ne comprenez pas ce que je dis, pourquoi? Parce que vous ne
pouvez pas écouter mes paroles.
44 Votre père, c’est l’esprit du mal, et vous voulez
faire ce que votre père désire. Lui, c’est un assassin
depuis le début. Il n’est jamais resté dans la vérité,
parce qu’il n’y a pas de vérité en lui. Sa
façon normale de parler, c’est de dire des mensonges. En
effet, il est menteur, et c’est le père du mensonge.
45 Mais moi, je dis la vérité, et c’est pourquoi
vous ne me croyez pas.
46 Parmi vous, qui peut prouver que j’ai commis des péchés?Je
dis la vérité, mais vous ne me croyez pas. Pourquoi donc?
47 Si une personne appartient à Dieu, elle écoute les
paroles de Dieu. Mais vous, vous ne m’écoutez pas, parce
que vous n’appartenez pas à Dieu.»
48 Alors les Juifs disent à Jésus: «Nous avons bien
raison de dire: "Tu es un Samaritain, et il y a en toi un esprit
mauvais." »
49 Jésus leur répond: «Non, il n’y a pas d’esprit
mauvais en moi, mais je respecte mon Père. Et vous, vous ne me
respectez pas.
50 Je ne cherche pas ma gloire. Il y a quelqu’un qui cherche ma
gloire et qui juge.
51 Oui, je vous le dis, c’est la vérité: si quelqu’un
obéit à mes paroles, il ne mourra jamais.»
52 Les Juifs disent à Jésus: «Maintenant, nous le
savons, il y a en toi un esprit mauvais. Abraham est mort, les prophètes
aussi, et toi, tu dis: "Si quelqu’un obéit à
mes paroles, il ne mourra jamais."
53 Est-ce que tu es plus important qu’Abraham, notre père?
Lui, il est mort, les prophètes aussi sont morts. Tu te prends
pour qui?»
54 Jésus leur répond: «Je ne cherche pas à
me donner de la gloire moi-même, sinon ma gloire ne vaudrait rien.
C’est mon Père qui me donne de la gloire. Vous dites de
lui: "Il est notre Dieu",
55 mais vous ne le connaissez pas. Moi, je le connais. Si je disais:
"Je ne le connais pas", je serais un menteur, comme vous.
Mais je le connais et j’obéis à sa parole.
56 Abraham, votre père, a été dans la joie. En
effet, il a espéré voir le jour où j’allais
venir. Il l’a vu et il a été rempli de joie.»
57 Les Juifs disent à Jésus: «Tu n’as pas
encore 50 ans et tu as vu Abraham?»
58 Jésus leur répond: «Oui, je vous le dis, avant
qu’Abraham existe, "Je suis".»
59 Alors ils ramassent des pierres pour les lancer sur Jésus,
mais il se cache et il sort du temple.
Jean
9
1 Sur le chemin, Jésus voit un homme qui est aveugle
depuis sa naissance.
2 Les disciples de Jésus demandent: «Maître, cet
homme est aveugle depuis sa naissance. Donc, qui a péché,
lui ou ses parents?»
3 Jésus répond: «Ni lui ni ses parents. Mais puisqu’il
est aveugle, on va reconnaître clairement que Dieu agit pour lui.
4 Pendant le jour, nous devons accomplir le travail de Celui qui m’a
envoyé. La nuit arrive, et personne ne pourra travailler.
5 Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.»
6 Après que Jésus a dit cela, il crache par terre. Avec
sa salive, il fait de la boue et il met la boue sur les yeux de l’aveugle.
7 Ensuite, il lui dit: «Va te laver dans l’eau, à
Siloé.» Le nom «Siloé» veut dire «Envoyé».
L’aveugle y va et il se lave. Quand il revient, il voit clair.
8 Cet homme était un mendiant. Ses voisins et ceux qui avaient
l’habitude de le voir avant disent: «Est-ce que ce n’est
pas l’aveugle qui était assis et qui mendiait?»
9 Les uns disent: «Oui, c’est lui.» D’autres
disent: «Non, c’est quelqu’un qui lui ressemble.»
Mais l’homme dit: «C’est bien moi.»
10 Alors les gens lui demandent: «Tes yeux se sont ouverts comment?»
11 Il répond: «L’homme qu’on appelle Jésus
a fait de la boue. Il l’a mise sur mes yeux et il m’a dit:
"Va à Siloé et lave-toi." J’y suis allé,
je me suis lavé et maintenant je vois clair.»
12 Les gens lui demandent: «Où est-il, cet homme?»
Il répond: «Je ne sais pas.»
13 On conduit chez les Pharisiens l’homme qui, avant, était
aveugle.
14 Le jour où Jésus a fait de la boue et a ouvert les
yeux de l’aveugle, c’était le jour du sabbat.
15 Les Pharisiens, eux aussi, demandent à l’homme: «Tu
vois clair maintenant? Qu’est-ce qui s’est passé?»
L’homme leur dit: «Il m’a mis de la boue sur les yeux.
Je me suis lavé, et maintenant je vois.»
16 Quelques Pharisiens disent: «L’homme qui a fait cela
ne vient pas de Dieu. En effet, il ne respecte pas le jour du sabbat.»
Mais d’autres disent: «Un homme qui est pécheur ne
pourrait pas faire des signes aussi étonnants.» Les Pharisiens
ne sont pas d’accord entre eux.
17 Alors ils demandent encore à l’homme qui était
aveugle: «Et toi, qu’est-ce que tu dis de celui qui t’a
ouvert les yeux?» Il répond: «C’est un prophète.»
18 Mais les chefs juifs ne veulent pas croire que cet homme était
aveugle, et que, maintenant, il voit clair. C’est pourquoi ils
font venir ses parents,
19 et ils leur demandent: «Est-ce que cet homme est bien votre
fils? Vous dites qu’il est aveugle depuis sa naissance? Maintenant
il voit. Qu’est-ce qui s’est donc passé?»
20 Les parents de l’homme répondent: «Nous le savons:
c’est bien notre fils, et il était aveugle depuis sa naissance.
21 Maintenant il voit clair. Mais ce qui s’est passé, nous
ne le savons pas. Qui lui a ouvert les yeux? Nous ne savons pas. Interrogez-le!
Il est assez grand, il répondra lui-même!»
22 Les parents disent cela parce qu’ils ont peur des chefs juifs.
En effet, ceux-ci se sont déjà mis d’accord. Ils
vont chasser de la maison de prière tous ceux qui affirment:
«Jésus est le Messie!»
23 C’est pourquoi les parents de l’homme disent: «Il
est assez grand, interrogez-le!»
24 Alors, pour la deuxième fois, les Pharisiens appellent l’homme
qui était aveugle, et ils lui disent: «Dis la vérité
devant Dieu! Nous, nous le savons, celui qui t’a guéri
est un homme pécheur.»
25 Il leur répond: «Je ne sais pas si c’est un pécheur.
Mais je sais une seule chose: j’étais aveugle et maintenant
je vois clair.»
26 Ils lui demandent: «Qu’est-ce qu’il t’a fait?
Comment est-ce qu’il t’a ouvert les yeux?»
27 L’homme leur répond: «Je vous l’ai déjà
dit, mais vous n’avez pas écouté. Vous voulez l’entendre
une deuxième fois, pourquoi donc? Vous avez peut-être envie
de devenir les disciples de Jésus, vous aussi!»
28 Alors ils se mettent à l’insulter. Ils lui disent: «C’est
toi qui es le disciple de cet homme, nous, nous sommes les disciples
de Moïse!
29 Nous, nous savons que Dieu a parlé à Moïse, mais
cet homme-là, nous ne savons pas d’où il vient.»
30 L’aveugle guéri leur répond: «Voilà
une chose étonnante! Il m’a ouvert les yeux, et pourtant
vous ne savez pas d’où il vient!
31 Nous le savons, Dieu n’écoute pas les pécheurs.
Mais il écoute celui qui est fidèle envers lui et qui
fait sa volonté.
32 On n’a jamais entendu dire: quelqu’un a ouvert les yeux
d’un homme qui est né aveugle.
33 L’homme qui fait cela vient de Dieu, sinon, il ne pourrait
rien faire.»
34 Ils lui répondent: «Depuis ta naissance, tu es tout
entier dans le péché, et tu veux nous apprendre quelque
chose?» Alors ils le mettent dehors.
35 Jésus apprend que les Pharisiens ont mis dehors l’aveugle
guéri. Jésus va donc le trouver et il lui dit: «Est-ce
que toi, tu crois au Fils de l’homme?»
36 L’homme lui répond: «Seigneur, qui est-ce? Je
veux croire en lui.»
37 Jésus lui dit: «Eh bien, tu le vois: celui qui te parle
maintenant, c’est lui.»
38 L’homme dit: «Seigneur, je crois.» Et il se met
à genoux devant Jésus.
39 Ensuite Jésus dit: «Je suis venu dans ce monde pour
que les aveugles voient clair et pour que ceux qui voient clair deviennent
aveugles. Voilà le jugement.»
40 Quelques Pharisiens sont là. Ils entendent les paroles de
Jésus et ils lui demandent: «Est-ce que nous sommes aveugles,
nous aussi?»
41 Jésus leur répond: «Si vous étiez aveugles,
vous ne seriez pas pécheurs. Mais, en fait, vous dites: "Nous
voyons clair." C’est pourquoi vous restez des pécheurs.»
Jean
10
1 «Oui, je vous le dis, c’est la vérité:
si quelqu’un n’entre pas par la porte dans l’enclos
des moutons, mais s’il passe par-dessus le mur à un autre
endroit, c’est un voleur et un bandit.
2 Mais celui qui entre par la porte, c’est le berger des moutons.
3 Le gardien lui ouvre la porte, et les moutons écoutent la voix
du berger. Il appelle ses moutons chacun par son nom et il les conduit
dehors.
4 Quand il les a tous fait sortir, il marche devant eux. Et ses moutons
le suivent, parce qu’ils connaissent sa voix.
5 Ils ne suivront jamais quelqu’un d’autre. Au contraire,
ils fuiront loin de lui, parce qu’ils ne connaissent pas la voix
des autres personnes.»
6 Jésus utilise cette comparaison, mais les gens ne comprennent
pas ce qu’il veut dire.
7 Alors Jésus ajoute: «Oui, je vous le dis, c’est
la vérité: la porte pour les moutons, c’est moi.
8 Tous ceux qui sont venus avant moi sont des voleurs et des bandits.
Mais les moutons ne les ont pas écoutés.
9 La porte, c’est moi. Celui qui entre en passant par moi sera
sauvé. Il pourra entrer et sortir et il trouvera de la nourriture.
10 Le voleur vient seulement pour voler, tuer et détruire. Moi,
je suis venu pour que les gens aient la vie, et pour que cette vie soit
abondante.
11 «Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses
moutons.
12 Celui qui n’est pas le berger travaille seulement pour de l’argent,
les moutons ne lui appartiennent pas. Alors quand il voit le loup arriver,
il abandonne les moutons et il part en courant. Le loup emporte des
moutons et il fait partir le troupeau de tous les côtés.
13 En effet, l’homme qui travaille seulement pour de l’argent
ne s’occupe pas bien des moutons.
14 (10:14-15) Le bon berger, c’est moi. Le Père me connaît,
et je connais le Père. De la même façon, je connais
mes moutons, et mes moutons me connaissent.
15 (10:14-15) Je donne ma vie pour eux.
16 J’ai encore d’autres moutons qui ne sont pas dans cet
enclos. Eux aussi, je dois les conduire. Ils écouteront ma voix,
alors il y aura un seul troupeau et un seul berger.
17 «Le Père m’aime parce que je donne ma vie, et
je la recevrai à nouveau.
18 Personne ne prend ma vie, mais je la donne moi-même. J’ai
le pouvoir de la donner et j’ai le pouvoir de la recevoir à
nouveau. C’est l’ordre que mon Père m’a donné.»
19 Encore une fois, les Juifs ne sont pas d’accord entre eux,
à cause des paroles de Jésus.
20 Parmi eux, beaucoup disent: «Il a un esprit mauvais en lui!
Il est fou! Pourquoi est-ce que vous l’écoutez?»
21 Mais d’autres disent: «Un homme qui a un esprit mauvais
ne parle pas de cette façon. Et un esprit mauvais ne peut pas
ouvrir les yeux des aveugles.»
22 C’est la saison froide. À Jérusalem, c’est
la fête de la Dédicace du temple.
23 Jésus va et vient dans le temple, le long des Colonnes de
Salomon.
24 Des Juifs se rassemblent autour de Jésus et ils lui disent:
«Tu nous fais attendre! Jusqu’à quand? Si tu es le
Messie, dis-le-nous clairement.»
25 Jésus leur répond: «Je vous l’ai déjà
dit, mais vous ne croyez pas. Les actions que je fais de la part de
mon Père me rendent témoignage.
26 Mais vous ne croyez pas, parce que vous ne faites pas partie de mes
moutons.
27 Mes moutons écoutent ma voix. Moi, je les connais et ils me
suivent.
28 Je leur donne la vie avec Dieu pour toujours. Ils ne mourront jamais,
et personne ne pourra les arracher de ma main.
29 Mon Père me les a donnés, et mon Père est plus
puissant que tout. Personne ne peut rien arracher de la main du Père.
30 Mon Père et moi, nous sommes un.»
31 De nouveau, des Juifs ramassent des pierres, pour les jeter sur Jésus.
32 Alors il leur dit: «Devant vous, j’ai fait beaucoup de
bonnes actions de la part du Père. Pour laquelle de ces actions
voulez-vous me tuer à coups de pierres?»
33 Ils lui répondent: «Ce n’est pas pour une bonne
action que nous voulons te tuer à coups de pierres, mais parce
que tu insultes Dieu. En effet, tu es seulement un homme et tu veux
te faire Dieu!»
34 Jésus leur dit: «Dans votre loi, on lit cette parole
de Dieu: "Vous êtes des dieux."
35 Dans cette parole des Livres Saints, Dieu parle aux êtres humains
et il les appelle des dieux! Or personne ne peut supprimer ce qu’il
y a dans les Livres Saints.
36 Moi, le Père m’a choisi et il m’a envoyé
dans le monde, et je dis: "Je suis Fils de Dieu." Mais vous,
vous dites que j’insulte Dieu. Pourquoi donc?
37 Si je ne fais pas les actions de mon Père, ne me croyez pas!
38 Mais si je les fais, croyez-moi, ou croyez au moins à mes
actions. De cette façon, vous saurez de mieux en mieux que le
Père est en moi, et que je suis dans le Père.»
39 Alors, de nouveau, ils cherchent à arrêter Jésus,
mais il leur échappe.
40 Jésus retourne de l’autre côté du Jourdain,
là où Jean baptisait au début. Jésus reste
à cet endroit.
41 Beaucoup de gens viennent le trouver et disent:«Jean n’a
rien fait d’extraordinaire. Mais, tout ce qu’il a dit de
Jésus, c’était vrai.»
42 Et là, beaucoup de gens croient en Jésus.
Jean
11
1 Il y a un homme malade appelé Lazare. Il habite
à Béthanie, le village de Marie et de sa soeur Marthe.
2 Marie est la femme qui a versé du parfum sur les pieds du Seigneur
et qui les a essuyés avec ses cheveux. C’est le frère
de Marie, Lazare, qui est malade.
3 Les deux soeurs envoient quelqu’un dire à Jésus:
«Seigneur, ton ami est malade.»
4 Quand Jésus entend cela, il dit: «La maladie de Lazare
ne va pas le faire mourir, mais elle va servir à montrer la gloire
de Dieu. Ainsi elle donnera de la gloire au Fils de Dieu.»
5 Jésus aime Marthe et sa soeur, et Lazare.
6 Il apprend que Lazare est malade, et pourtant, pendant deux jours,
Jésus reste là où il est.
7 Ensuite il dit à ses disciples: «Retournons en Judée.»
8 Ses disciples lui disent: «Maître, l’autre jour,
des Juifs cherchaient à te tuer en te jetant des pierres, et
tu veux retourner là-bas?»
9 Jésus leur répond: «Il y a douze heures dans une
journée. Si on marche pendant le jour, on ne tombe pas, parce
qu’on voit clair.
10 Mais si on marche pendant la nuit, on tombe, parce qu’on ne
voit pas clair.»
11 Ensuite Jésus ajoute: «Notre ami Lazare s’est
endormi, mais je vais aller le réveiller.»
12 Les disciples lui disent: «Seigneur, s’il s’est
endormi, il guérira.»
13 Jésus a voulu dire: «Lazare est mort», mais les
disciples croient qu’il parle du sommeil normal.
14 Alors Jésus leur dit clairement: «Lazare est mort.
15 Je n’étais pas là-bas et je m’en réjouis,
à cause de vous. De cette façon, vous pourrez croire en
moi. Mais allons auprès de Lazare.»
16 Alors Thomas, appelé aussi le Jumeau, dit aux autres disciples:
«Allons-y nous aussi, pour mourir avec Jésus!»
17 Quand Jésus arrive, il apprend qu’on a mis Lazare dans
la tombe il y a quatre jours déjà.
18 Béthanie est près de Jérusalem, à trois
kilomètres environ.
19 C’est pourquoi beaucoup de Juifs sont venus chez Marthe et
Marie, pour les consoler de la mort de leur frère.
20 Marthe apprend que Jésus arrive et elle part à sa rencontre.
Marie reste assise à la maison.
21 Marthe dit à Jésus: «Seigneur, si tu avais été
là, mon frère ne serait pas mort.
22 Mais, même maintenant, Dieu te donnera tout ce que tu lui demanderas,
j’en suis sûre.»
23 Jésus lui dit: «Ton frère se relèvera
de la mort.»
24 Marthe lui répond: «Oui, je le sais, il se relèvera
de la mort quand tous les morts se relèveront, le dernier jour.»
25 Jésus lui dit: «Celui qui relève de la mort,
c’est moi. La vie, c’est moi. Celui qui croit en moi aura
la vie, même s’il meurt.
26 Et tous ceux qui vivent et qui croient en moi ne mourront jamais.
Est-ce que tu crois cela?»
27 Marthe répond à Jésus: «Oui, Seigneur,
je crois que tu es le Messie, le Fils de Dieu, celui qui devait venir
dans le monde.»
28 Après que Marthe a dit cela, elle part appeler sa soeur Marie.
Elle lui dit tout bas: «Le Maître est là et il te
demande de venir.»
29 Quand Marie entend cela, elle se lève tout de suite et elle
va trouver Jésus.
30 Jésus n’est pas encore entré dans le village.
Il est toujours à l’endroit où Marthe l’a
rencontré.
31 Des Juifs sont dans la maison avec Marie, pour la consoler. Ils voient
qu’elle s’est levée tout de suite et qu’elle
est sortie. Ils pensent: elle part vers la tombe, pour pleurer là-bas.
Alors ils la suivent.
32 Marie arrive à l’endroit où Jésus se trouve.
Quand elle le voit, elle se jette à ses pieds et lui dit: «Seigneur,
si tu avais été là, mon frère ne serait
pas mort.»
33 Jésus voit qu’elle pleure. Les Juifs qui sont venus
avec elle pleurent aussi. Alors Jésus est bouleversé et
troublé.
34 Il demande: «Où est-ce que vous l’avez mis?»
Ils lui répondent: «Seigneur, viens et tu verras.»
35 Jésus se met à pleurer.
36 Les Juifs disent: «Regardez! Il aimait beaucoup Lazare!»
37 Mais d’autres disent: «Il a ouvert les yeux de l’aveugle,
et il n’a pas pu empêcher Lazare de mourir?»
38 De nouveau, Jésus est bouleversé et il part vers la
tombe. C’est une grotte avec une grosse pierre placée devant
l’entrée.
39 Jésus dit: «Enlevez la pierre!» Marthe, la soeur
du mort, lui dit: «Seigneur, il doit déjà sentir
mauvais. Il est dans la tombe depuis quatre jours.»
40 Mais Jésus lui répond: «Je t’ai dit: "Si
tu crois, tu verras la gloire de Dieu." »
41 On enlève donc la pierre. Jésus lève les yeux
vers le ciel et il dit: «Père, je te dis merci, parce que
tu m’as écouté.
42 Tu m’écoutes toujours, je le sais. Mais je dis cela
à cause des gens qui sont autour de moi. Ainsi, ils pourront
croire que tu m’as envoyé.»
43 Ensuite Jésus crie d’une voix forte: «Lazare,
sors de là!»
44 Et Lazare sort, lui qui était mort. Il a les pieds et les
mains attachés avec des bandes de tissu. Son visage est enveloppé
dans un linge. Jésus dit aux gens: «Enlevez-lui tout cela
et laissez-le partir.»
45 Beaucoup de Juifs sont allés chez Marie et ils ont vu ce que
Jésus a fait. Ils se mettent à croire en lui.
46 Mais certains d’entre eux vont trouver les Pharisiens et ils
leur racontent ce que Jésus a fait.
47 Alors les chefs des prêtres et les Pharisiens réunissent
le Tribunal religieux et ils disent: «Cet homme fait beaucoup
de signes étonnants. Qu’est-ce que nous allons faire?
48 Si nous le laissons continuer, tout le monde va croire en lui. Ensuite,
les Romains vont agir, ils vont détruire notre temple et notre
nation!»
49 L’un des chefs juifs, nommé Caïphe, est grand-prêtre,
cette année-là. Il leur dit: «Vous n’y comprenez
rien!
50 Réfléchissez donc! Pour vous, il vaut mieux qu’un
seul homme meure pour le peuple. De cette façon, la nation entière
ne sera pas détruite.»
51 Les paroles de Caïphe ne viennent pas de lui-même. En
effet, cette année-là, c’est lui qui est grand-prêtre,
et il parle comme un prophète. Il annonce que Jésus doit
mourir pour la nation juive.
52 Il doit mourir non seulement pour cette nation, mais aussi pour rassembler
en un seul peuple les enfants de Dieu qui sont de tous les côtés.
53 À partir de ce jour-là, les chefs décident de
faire mourir Jésus.
54 C’est pourquoi il cesse d’aller et venir en public parmi
le peuple. Mais il s’en va près du désert, dans
un village appelé Éfraïm, et il reste là avec
ses disciples.
55 C’est bientôt la fête juive de la Pâque.
Beaucoup de gens quittent leur région et ils vont à Jérusalem,
avant la fête, pour se rendre purs.
56 Ils sont dans le temple et ils cherchent Jésus. Ils se disent
les uns aux autres: «Qu’est-ce que vous en pensez? Jésus
ne viendra sûrement pas à la fête!»
57 Les chefs des prêtres et les Pharisiens ont donné cet
ordre: «Si quelqu’un sait où Jésus se trouve,
il doit venir le dire. Alors nous ferons arrêter Jésus.»
Jean
12
1 Six jours avant la fête de la Pâque, Jésus
va à Béthanie. C’est le village de Lazare, l’homme
qu’il a réveillé de la mort.
2 Là, on offre un repas à Jésus. Marthe sert le
repas, et Lazare est un de ceux qui mangent avec lui.
3 Marie prend un demi-litre d’un parfum très cher, fait
avec du nard pur, et elle le verse sur les pieds de Jésus. Ensuite,
elle les essuie avec ses cheveux, et l’odeur du parfum remplit
toute la maison.
4 Alors Judas Iscariote, l’un des disciples de Jésus, celui
qui va le trahir, se met à dire:
5 «Il fallait vendre ce parfum pour 300 pièces d’argent
et donner l’argent aux pauvres!»
6 Judas ne dit pas cela parce qu’il pense aux pauvres, mais parce
que c’est un voleur. C’est lui qui garde le porte-monnaie
et il prend ce qu’on met dedans.
7 Mais Jésus dit: «Laisse-la tranquille! Elle a fait cela
d’avance pour le jour où on me mettra dans la tombe.
8 Vous aurez toujours des pauvres avec vous, mais moi, vous ne m’aurez
pas toujours.»
9 Une grande foule de Juifs apprend que Jésus est à Béthanie.
Ils y vont non seulement à cause de Jésus, mais aussi
pour voir Lazare, que Jésus a réveillé de la mort.
10 Alors les chefs des prêtres décident de faire mourir
aussi Lazare.
11 En effet, à cause de lui, beaucoup de Juifs les quittent et
ils croient en Jésus.
12 Le jour suivant, la grande foule qui est venue pour la fête
de la Pâque apprend que Jésus arrive à Jérusalem.
13 Les gens prennent des branches de palmiers et ils vont à sa
rencontre en dehors de la ville. Ils crient: «Gloire à
Dieu! Que le Seigneur bénisse celui qui vient en son nom, le
Roi d’Israël!»
14 Jésus trouve un petit âne et il s’assoit dessus.
On lit cela dans les Livres Saints:
15 «N’aie pas peur, ville de Sion! Regarde! Ton roi arrive!
Il est assis sur un petit âne.»
16 Les disciples ne comprennent pas tout de suite ce qui se passe. Mais
plus tard, quand Jésus recevra de Dieu la gloire, ils se souviendront:
la foule a réalisé ces paroles des Livres Saints qui avaient
été dites à son sujet.
17 Beaucoup de gens étaient avec Jésus quand il a dit:
«Lazare, sors de là!» et quand il l’a réveillé
de la mort. Et ils racontent ce qu’ils ont vu.
18 C’est pourquoi la foule vient à la rencontre de Jésus.
En effet, elle a appris le signe étonnant qu’il a fait.
19 Alors les Pharisiens se disent les uns aux autres: «Vous voyez,
vous n’arriverez à rien. Voilà que tout le monde
marche derrière Jésus!»
20 Quelques Grecs aussi sont venus à Jérusalem, pour adorer
Dieu pendant la fête.
21 Ils s’approchent de Philippe, qui est du village de Bethsaïda,
en Galilée, et ils lui demandent: «Nous voulons voir Jésus.»
22 Philippe va le dire à André, ensuite, tous les deux
vont le dire à Jésus.
23 Jésus leur répond: «Maintenant, c’est le
moment où le Fils de l’homme va recevoir de Dieu la gloire.
24 Oui, je vous le dis, c’est la vérité: le grain
de blé tombé dans la terre doit mourir, sinon, il reste
seul. Mais s’il meurt, il donne beaucoup de grains.
25 Celui qui aime sa vie la perdra. Mais si quelqu’un aime Dieu
plus que sa vie dans ce monde, cette personne gardera sa vie et elle
vivra avec Dieu pour toujours.
26 Celui qui veut me servir doit me suivre, et mon serviteur sera là
où je suis. Mon Père récompensera celui qui me
servira.»
27 «Maintenant, mon coeur est troublé. Est-ce que je vais
dire: "Père, sauve-moi de ce qui va arriver en ce moment"?
Mais c’est pour cela que je suis venu, pour ce moment.
28 Père, rends ton nom glorieux.» Alors, une voix vient
du ciel et dit: «Je l’ai déjà rendu glorieux,
et je le rendrai glorieux de nouveau.»
29 La foule qui est là et qui a entendu dit: «C’est
un coup de tonnerre.» D’autres disent: «Un ange a
parlé à Jésus.»
30 Mais Jésus dit: «Ce n’est pas pour moi que cette
voix a parlé, mais c’est pour vous.
31 Maintenant, Dieu va juger ce monde et maintenant, il va jeter dehors
le chef mauvais de ce monde.
32 Et moi, quand on me placera en haut, au-dessus de la terre, j’attirerai
à moi tous les êtres humains.»
33 En disant cela, Jésus montre comment il va mourir.
34 La foule lui répond: «Dans les livres de la loi, nous
avons appris que le Messie vivra pour toujours. Alors, comment peux-tu
dire: "On doit placer le Fils de l’homme en haut"? Ce
Fils de l’homme, qui est-ce?»
35 Jésus leur dit: «La lumière est encore avec vous
pour un peu de temps. Marchez pendant que vous avez la lumière.
De cette façon, la nuit ne vous surprendra pas. Celui qui marche
dans la nuit ne sait pas où il va.
36 Pendant que vous avez la lumière, croyez en la lumière,
ainsi, vous appartiendrez à la lumière.» Après
que Jésus a dit cela, il s’en va et il se cache loin de
la foule.
37 Jésus a fait beaucoup de signes étonnants devant les
gens, pourtant, ils ne croient pas en lui.
38 Ainsi ce que le prophète Ésaïe a dit se réalise:
«Seigneur, qui a cru ce que nous disions? À qui le Seigneur
a-t-il montré sa puissance?»
39 Ces gens ne peuvent pas croire. En effet, Ésaïe a dit
aussi:
40 «Dieu a rendu leurs yeux aveugles. Il a fermé leur intelligence.
De cette façon, leurs yeux ne peuvent pas voir, leur intelligence
ne peut pas comprendre, ils ne peuvent pas se tourner vers Dieu, alors
Dieu ne peut pas les guérir!»
41 Ésaïe a dit cela parce qu’il a vu la gloire de
Jésus et qu’il parle de lui.
42 Pourtant, beaucoup de chefs juifs eux-mêmes se mettent à
croire en Jésus. Mais, à cause des Pharisiens, ils ne
le disent pas tout haut: ils ont peur d’être chassés
de la maison de prière.
43 En effet, ils préfèrent les compliments qui viennent
des hommes à ceux qui viennent de Dieu.
44 Jésus dit d’une voix forte: «Celui qui croit en
moi, ne croit pas seulement en moi, il croit aussi en celui qui m’a
envoyé.
45 Celui qui me voit, voit aussi celui qui m’a envoyé.
46 Moi, la lumière, je suis venu dans le monde. Ainsi, tous ceux
qui croient en moi ne restent pas dans la nuit.
47 «Si quelqu’un écoute mes paroles, mais ne leur
obéit pas, ce n’est pas moi qui le condamne. En effet,
je ne suis pas venu pour condamner le monde, mais pour sauver le monde.
48 Si quelqu’un ne veut pas de moi et refuse mes paroles, il sera
jugé. Le dernier jour, ce sont mes paroles qui le condamneront.
49 Mes paroles ne viennent pas de moi-même, mais elles viennent
du Père qui m’a envoyé. Il m’a commandé
lui-même tout ce que je devais dire et annoncer.
50 Et je le sais, le commandement du Père donne la vie pour toujours.
Tout ce que je dis, je le dis comme le Père me l’a dit.»
Jean
13
1 C’est le dernier jour avant la fête de la
Pâque. Jésus sait que le grand moment arrive pour lui:
il doit quitter ce monde et aller auprès du Père. Il a
toujours aimé ses amis qui sont dans le monde, et il les aime
jusqu’au bout.
2 Jésus et ses disciples prennent le repas du soir. L’esprit
du mal a déjà mis dans le coeur de Judas, le fils de Simon
Iscariote, l’intention de livrer Jésus.
3 Mais Jésus est venu de Dieu et il va auprès de Dieu.
Jésus sait cela, et il sait aussi que le Père a tout mis
dans ses mains.
4 Pendant le repas, il se lève, il enlève son vêtement
de dessus et il prend un linge pour le serrer autour de sa taille.
5 Ensuite, il verse de l’eau dans une cuvette. Il se met à
laver les pieds de ses disciples et à les essuyer avec le linge
qu’il a autour de la taille.
6 Il arrive près de Simon-Pierre, qui lui dit: «Toi, Seigneur,
tu veux me laver les pieds?»
7 Jésus lui répond: «Maintenant, tu ne sais pas
ce que je fais, mais tu comprendras plus tard.»
8 Pierre lui dit: «Non! Tu ne me laveras jamais les pieds!»
Jésus lui dit: «Si je ne te lave pas les pieds, tu ne pourras
pas être avec moi.»
9 Simon-Pierre lui dit: «Alors, Seigneur, ne me lave pas seulement
les pieds, mais aussi les mains et la tête!»
10 Jésus lui répond: «Celui qui s’est baigné
n’a pas besoin de se laver, sauf les pieds. En effet, il est propre
tout entier, il est pur. Vous, vous êtes purs, mais pas tous.»
11 Jésus sait qui va le livrer, c’est pourquoi il dit:«Vous
n’êtes pas tous purs.»
12 Quand Jésus a fini de laver les pieds de ses disciples, il
remet son vêtement et il s’assoit. Il leur dit: «Est-ce
que vous comprenez ce que je vous ai fait?
13 Vous m’appelez "Maître" et "Seigneur",
et vous avez raison: je suis Maître et Seigneur.
14 Alors si moi, le Seigneur et le Maître, je vous ai lavé
les pieds, vous aussi, vous devez vous laver les pieds les uns aux autres.
15 Je vous ai donné un exemple: ce que je vous ai fait, faites-le
vous aussi.
16 Oui, je vous le dis, c’est la vérité: le serviteur
n’est pas plus important que son maître, l’envoyé
n’est pas plus important que celui qui l’envoie.
17 Maintenant, vous savez tout cela. Vous serez heureux si vous le faites.
18 «Je ne parle pas de vous tous, je connais ceux que j’ai
choisis. Mais ce qui est écrit dans les Livres Saints doit se
réaliser. En effet, on lit: "Celui qui partageait ma nourriture
est devenu mon ennemi."
19 Je vous le dis maintenant, avant que cela arrive. De cette façon,
quand cela arrivera, vous croirez que "Je suis".
20 Oui, je vous le dis, c’est la vérité: si quelqu’un
reçoit celui que j’envoie, c’est moi qu’il
reçoit. Et la personne qui me reçoit reçoit aussi
celui qui m’a envoyé.»
21 Après que Jésus a dit ces paroles, son coeur est troublé
et il déclare: «Oui, je vous le dis, c’est la vérité:
l’un de vous va me livrer.»
22 Les disciples se regardent les uns les autres, ils ne savent pas
de qui Jésus veut parler.
23 L’un des disciples, celui que Jésus aime, est assis
à côté de Jésus.
24 Simon-Pierre fait un geste pour dire à ce disciple:«Demande
à Jésus de qui il parle.»
25 Alors le disciple se penche vers Jésus et il lui demande:
«Seigneur, qui est-ce?»
26 Jésus lui répond: «Je vais tremper dans le plat
un morceau de pain. Celui à qui je vais donner le morceau, c’est
lui qui va me livrer.» Jésus trempe dans le plat un morceau
de pain et il le donne à Judas, fils de Simon Iscariote.
27 Judas le prend, et aussitôt Satan entre en lui. Jésus
dit à Judas: «Fais vite ce que tu dois faire.»
28 Parmi les disciples qui sont là, personne ne comprend pourquoi
Jésus dit cela.
29 C’est Judas qui garde l’argent, alors quelques-uns pensent
que Jésus a voulu dire: «Va acheter ce qu’il faut
pour la fête», ou: «Va donner quelque chose aux pauvres.»
30 Judas prend donc le morceau de pain et aussitôt, il sort de
la maison. C’est la nuit.
31 Quand Judas est sorti, Jésus dit: «Maintenant, le Fils
de l’homme reçoit de Dieu la gloire, et ainsi Dieu sa gloire
en lui. Si le Fils montre la gloire de Dieu,
32 Dieu montrera lui-même la gloire du Fils et il va bientôt
la montrer.
33 Mes enfants, je suis encore avec vous pour peu de temps, ensuite
vous allez me chercher. Mais je vous dis maintenant ce que j’ai
déjà dit aux Juifs: "Vous ne pouvez pas aller là
où je vais."
34 Je vous donne un commandement nouveau: aimez-vous les uns les autres.
Oui, aimez-vous les uns les autres, comme je vous ai aimés.
35 Ayez de l’amour les uns pour les autres. Alors tout le monde
saura que vous êtes mes disciples.»
36 Simon-Pierre dit à Jésus: «Seigneur, où
vas-tu?» Jésus lui répond: «Là où
je vais, tu ne peux pas me suivre maintenant, mais tu me suivras plus
tard.»
37 Pierre lui dit: «Seigneur, je ne peux pas te suivre maintenant?
Pourquoi donc? Je suis prêt à donner ma vie pour toi!»
38 Jésus lui répond: «Tu es vraiment prêt
à donner ta vie pour moi? Oui, je te le dis, c’est la vérité:
avant que le coq chante, tu diras trois fois que tu ne me connais pas.»
Jean
14
1 Jésus dit à ses disciples: «Ne soyez
pas inquiets, croyez en Dieu et croyez aussi en moi.
2 Dans la maison de mon Père, il y a beaucoup d’endroits
pour habiter. C’est pourquoi je vous ai dit: "Je vais vous
préparer une place."
3 Et, quand je serai allé vous préparer une place, je
reviendrai et je vous prendrai avec moi. De cette façon, vous
serez vous aussi là où je suis.
4 Et le chemin qui conduit là où je vais, vous le connaissez.»
5 Thomas lui dit: «Seigneur, nous ne savons pas où tu vas.
Comment est-ce que nous pourrions connaître le chemin?»
6 Jésus lui répond: «Le chemin, la vérité,
la vie, c’est moi. Personne ne va au Père sans passer par
moi.
7 Si vous me connaissez, vous connaîtrez aussi mon Père.
À partir de maintenant, vous le connaissez et vous l’avez
vu.»
8 Philippe dit à Jésus: «Seigneur, montre-nous le
Père, et cela nous suffit.»
9 Jésus lui répond: «Philippe, je suis avec vous
depuis si longtemps, et tu ne me connais pas? Celui qui m’a vu
a vu le Père. Comment peux-tu dire: "Montre-nous le Père"?
10 Je vis dans le Père et le Père vit en moi. Tu ne crois
pas cela? Les paroles que je vous dis ne viennent pas de moi, mais le
Père habite en moi, et c’est lui qui agit.
11 Croyez-moi quand je vous dis: "Je vis dans le Père, et
le Père vit en moi." Sinon, croyez au moins à cause
de mes actions.
12 «Oui, je vous le dis, c’est la vérité:
si quelqu’un croit en moi, il fera lui aussi les actions que je
fais. Cette personne fera même des actions encore plus grandes,
parce que je vais près du Père.
13 Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai. De cette façon,
le Fils montrera la gloire du Père.
14 Si vous me demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.»
15 «Si vous m’aimez, vous obéirez à mes commandements,
16 et moi, je prierai le Père. Et il vous donnera quelqu’un
d’autre pour vous aider, quelqu’un qui sera avec vous pour
toujours:
17 c’est l’Esprit de vérité. En effet, le
monde ne peut pas le recevoir, parce qu’il ne le voit pas et ne
le connaît pas. Vous, vous connaissez l’Esprit de vérité,
parce qu’il reste avec vous, il habite en vous.
18 «Je ne vous laisserai pas orphelins, je reviendrai vers vous.
19 Dans peu de temps, le monde ne me verra plus. Vous, vous me verrez
vivant, et vous vivrez vous aussi.
20 Ce jour-là, vous comprendrez que je vis dans mon Père,
que vous vivez en moi et moi en vous.
21 «Si quelqu’un connaît mes commandements et leur
obéit, il m’aime vraiment. Mon Père aimera celui
qui m’aime, et moi aussi, j’aimerai celui qui m’aime,
et je me montrerai à lui.»
22 Jude, qui n’est pas Judas Iscariote, dit à Jésus:
«Seigneur, tu dois te montrer à nous et pas au monde, pourquoi?»
23 Jésus lui répond: «Si quelqu’un m’aime,
il obéira à mes paroles. Mon Père l’aimera,
nous irons à lui et nous habiterons chez lui.
24 La personne qui ne m’aime pas n’obéit pas à
mes paroles. Ce que je vous dis maintenant ne vient pas de moi, mais
cela vient du Père qui m’a envoyé.
25 Je vous ai dit ces choses pendant que je suis encore avec vous.
26 Le Père enverra en mon nom l’Esprit Saint, celui qui
doit vous aider. Il vous enseignera tout et il vous rappellera tout
ce que je vous ai dit.
27 «Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous
la donne pas comme le monde la donne. Ne soyez pas inquiets et n’ayez
pas peur.
28 Vous avez entendu, je vous ai dit: "Je m’en vais, mais
je reviendrai auprès de vous." Est-ce que vous m’aimez
vraiment? Alors, soyez joyeux de savoir que je vais auprès du
Père! En effet, le Père est plus important que moi.
29 Je vous le dis maintenant, avant que cela arrive. De cette façon,
quand cela arrivera, vous croirez.
30 Je ne vais plus parler beaucoup avec vous, parce que le chef mauvais
de ce monde vient. Il ne peut rien me faire,
31 mais il vient parce que le monde doit savoir une chose: j’aime
le Père et je fais tout ce que le Père m’a commandé.
Levez-vous, partons d’ici!»
Jean
15
1 «La vraie vigne, c’est moi, et mon Père
est le vigneron.
2 Il enlève toutes mes branches qui ne donnent pas de fruits
et il taille toutes les branches qui donnent des fruits. Ainsi elles
en donneront encore.
3 Les paroles que je vous ai dites vous ont déjà taillés.
4 Restez attachés à moi, comme moi je reste attaché
à vous. Une branche ne peut pas donner de fruits toute seule,
elle doit rester sur la vigne. De la même façon, vous ne
pouvez pas donner de fruits, si vous ne restez pas attachés à
moi.
5 «Je suis la vigne, vous êtes les branches. Si quelqu’un
reste attaché à moi comme je suis attaché à
lui, il donne beaucoup de fruit. En effet, sans moi, vous ne pouvez
rien faire.
6 Celui qui ne reste pas attaché à moi, on le jette dehors,
comme les branches. Alors les branches deviennent sèches, on
les ramasse, on les jette dans le feu, et elles brûlent.
7 Si vous restez attachés à moi, et si mes paroles restent
en vous, demandez ce que vous voulez, et vous l’aurez.
8 Donnez beaucoup de fruits et soyez ainsi mes disciples, alors vous
montrerez la gloire de mon Père.
9 Je vous ai aimés comme le Père m’a aimé.
Restez dans mon amour.
10 J’ai obéi aux commandements de mon Père et je
reste dans son amour. De la même façon, si vous obéissez
à mes commandements, vous resterez dans mon amour.
11 «Je vous ai dit cela pour que vous ayez ma joie et pour que
votre joie soit complète.
12 Voici mon commandement: aimez-vous les uns les autres, comme je vous
ai aimés.
13 Si quelqu’un donne sa vie pour ses amis, c’est la plus
grande preuve d’amour.
14 Vous êtes mes amis si vous faites ce que je vous commande.
15 Je ne vous appelle plus serviteurs. En effet, le serviteur ne sait
pas ce que son maître fait. Je vous appelle mes amis, parce que
je vous ai fait connaître tout ce que j’ai entendu chez
mon Père.
16 Ce n’est pas vous qui m’avez choisi, mais c’est
moi qui vous ai choisis. Je vous ai envoyés produire des fruits,
et des fruits qui durent. Ainsi, mon Père vous donnera tout ce
que vous lui demanderez en mon nom.
17 Ce que je vous commande, c’est de vous aimer les uns les autres.»
18 «Le monde vous déteste, mais vous devez le savoir, il
m’a détesté avant vous.
19 Vous n’appartenez pas au monde. Sinon, le monde vous aimerait,
parce que vous seriez à lui. Mais je vous ai choisis et tirés
du monde, et vous n’appartenez pas au monde. C’est pourquoi
le monde vous déteste.
20 Souvenez-vous de ce que je vous ai dit: "Le serviteur n’est
pas plus important que son maître." Les gens m’ont
fait souffrir et ils chercheront à vous faire souffrir aussi.
Ils n’ont pas obéi à mes paroles, et ils n’obéiront
pas non plus aux vôtres.
21 «Ils vous feront tout cela à cause de moi, parce qu’ils
ne connaissent pas celui qui m’a envoyé.
22 Si je n’étais pas venu, si je ne leur avais pas parlé,
ils n’auraient pas de péché. Mais maintenant, ils
n’ont pas d’excuse pour leur péché.
23 «Celui qui me déteste déteste aussi mon Père.
24 Si je n’avais pas fait chez eux des actions que personne d’autre
n’a faites, ils n’auraient pas de péché. Mais
maintenant, ils ont vu ce que j’ai fait et ils nous détestent,
moi et mon Père.
25 Dans leur loi, on lit: "Ils m’ont détesté
sans raison." Ils nous détestent pour que cette parole se
réalise.
26 «Je vais vous envoyer de la part du Père celui qui va
vous aider. C’est l’Esprit de vérité qui vient
du Père. Quand il viendra, c’est lui qui sera mon témoin.
27 Et vous, vous serez mes témoins, parce que vous avez été
avec moi depuis le début.»
Jean
16
1 Je vous ai dit cela pour que vous ne perdiez pas la
foi.
2 On vous chassera des maisons de prière. Et même le moment
arrive où tous ceux qui vous tueront croiront servir Dieu de
cette façon.
3 Ils feront cela parce qu’ils n’ont connu ni le Père
ni moi.
4 Je vous l’ai dit à l’avance, ainsi, quand ce moment
arrivera, vous vous souviendrez que je vous l’ai dit. «Je
ne vous ai pas dit ces choses dès le début, parce que
j’étais avec vous.
5 Maintenant, je m’en vais auprès de celui qui m’a
envoyé. Et aucun de vous ne me demande: "Où vas-tu?"
6 Mais votre coeur est plein de tristesse parce que je vous ai dit cela.
7 Pourtant, je vous dis la vérité: il vaut mieux pour
vous que je parte. En effet, si je ne pars pas, celui qui doit vous
aider ne viendra pas à vous, mais si je pars, je vous l’enverrai.
8 Et quand il viendra, il montrera au monde qu’il se trompe au
sujet du péché, au sujet de ce qui est juste et au sujet
du jugement.
9 Le monde se trompe au sujet du péché, parce que les
gens ne croient pas en moi.
10 Le monde se trompe au sujet de ce qui est juste, parce que je vais
près du Père, et que vous ne me verrez plus.
11 Le monde se trompe au sujet du jugement, parce que le chef mauvais
de ce monde est déjà jugé.
12 «J’ai encore beaucoup de choses à vous dire. Mais
vous n’avez pas la force de les entendre maintenant.
13 Quand l’Esprit de vérité viendra, il vous conduira
dans la vérité tout entière. En effet, il ne dira
pas des choses qui viennent de lui. Mais il dira tout ce qu’il
entendra et il vous annoncera ce qui doit arriver.
14 L’Esprit de vérité montrera ma gloire, parce
qu’il recevra ce qui est à moi et il vous l’annoncera.
15 Tout ce qui est à mon Père est aussi à moi.
C’est pourquoi je vous ai dit: "L’Esprit de vérité
recevra ce qui est à moi et il vous l’annoncera."
16 «Dans peu de temps, vous ne me verrez plus, et peu de temps
après, vous me reverrez.»
17 Alors quelques disciples de Jésus se disent entre eux: «Il
nous a dit: "Dans peu de temps, vous ne me verrez plus. Et peu
de temps après, vous me reverrez." Il nous a dit aussi:
"Je m’en vais près du Père." Qu’est-ce
que cela veut dire?»
18 Les disciples disent encore: «Quand Jésus nous dit:
"Dans peu de temps", qu’est-ce que cela veut dire? Nous
ne comprenons pas de quoi il parle.»
19 Jésus le sait, les disciples veulent lui poser des questions.
Il leur dit: «Vous cherchez entre vous le sens de ces paroles:
"Dans peu de temps, vous ne me verrez plus, et peu de temps après,
vous me reverrez."
20 Eh bien, je vous le dis, c’est la vérité: vous
pleurerez et vous serez dans le deuil. Le monde, lui, sera dans la joie.
Vous serez tristes, mais votre tristesse deviendra de la joie.
21 «Quand une femme va accoucher, c’est le moment pour elle
de souffrir. Mais quand l’enfant est né, elle ne se souvient
plus de sa souffrance. Elle est dans la joie parce qu’elle a mis
un enfant au monde.
22 Vous aussi, maintenant, vous êtes tristes, mais je vous reverrai.
Alors votre coeur sera dans la joie, et cette joie, personne ne pourra
vous l’enlever.
23 «Ce jour-là, vous ne me poserez plus aucune question.
Oui, je vous le dis, c’est la vérité, le Père
vous donnera tout ce que vous lui demanderez en mon nom.
24 Jusqu’à maintenant, vous n’avez rien demandé
en mon nom. Demandez, et vous recevrez, alors votre joie sera complète.»
25 «Je vous ai dit tout cela en utilisant des comparaisons. Mais
le moment arrive où je n’utiliserai plus de comparaisons,
je vous parlerai du Père clairement.
26 Ce jour-là, vous prierez en mon nom, et je ne vous dis pas
que je prierai le Père pour vous.
27 En effet, vous m’aimez et vous croyez que je suis venu de Dieu.
C’est pourquoi le Père lui-même vous aime.
28 Je suis venu du Père et je suis entré dans le monde.
Maintenant, je quitte le monde et je m’en vais près du
Père.»
29 Les disciples de Jésus lui disent: «Voilà, maintenant
tu parles clairement, tu ne parles plus en utilisant des comparaisons.
30 Maintenant, nous savons que tu sais tout, et tu n’as pas besoin
qu’on te pose des questions. Pour cela, nous croyons que tu es
venu de Dieu.»
31 Jésus leur répond: «Vous croyez maintenant?
32 Eh bien! Le moment arrive, et il est déjà là,
où vous partirez de tous les côtés, chacun pour
soi, et vous me laisserez seul. Pourtant je ne suis pas seul, parce
que le Père est avec moi.
33 Je vous ai dit cela pour que par moi, vous ayez la paix. Dans le
monde, vous allez souffrir. Mais soyez courageux: j’ai vaincu
le monde.»
Jean
17
1 Après que Jésus a dit cela, il lève
les yeux vers le ciel et il prie: «Père, le moment est
arrivé. Donne de la gloire à ton Fils, pour que ton Fils
te donne de la gloire.
2 Tu lui as donné le pouvoir sur tous les êtres humains.
Alors il donnera la vie pour toujours à tous ceux que tu lui
as donnés.
3 Et la vie pour toujours, c’est te connaître, toi, le seul
vrai Dieu, et connaître celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.
4 Je t’ai donné de la gloire sur la terre et j’ai
fini tout ce que tu m’as donné à faire.
5 Maintenant, Père, donne-moi cette gloire que j’avais
auprès de toi avant que le monde existe.
6 «J’ai fait connaître ton nom aux hommes. Tu les
as pris dans le monde pour me les donner. Ils étaient à
toi, tu me les as donnés, et ils ont obéi à ta
parole.
7 Maintenant, tout ce que tu m’as donné, ils savent que
cela vient de toi.
8 En effet, je leur ai donné les paroles que tu m’as données.
Ils les ont reçues, ils savent vraiment que je suis venu de toi
et ils croient que tu m’as envoyé.
9 «Moi, je prie pour eux. Je ne prie pas pour le monde, mais je
prie pour ceux que tu m’as donnés. Oui, ils sont à
toi.
10 Tout ce qui est à moi est à toi. De même, tout
ce qui est à toi est à moi, et ma gloire apparaît
en eux.
11 «Maintenant, je ne suis plus dans le monde, mais eux, ils sont
dans le monde. Et moi, je vais auprès de toi. Père saint,
garde-les par la force de ton nom, le nom que tu m’as donné.
Ainsi, ils seront un, comme toi et moi, nous sommes un.
12 Quand j’étais avec eux, je les ai gardés par
la force de ton nom, le nom que tu m’as donné. Je les ai
protégés, et aucun d’eux ne s’est perdu, sauf
celui qui devait se perdre. Ainsi ce qui est écrit dans les Livres
Saints s’est réalisé.
13 «Maintenant, Père, je vais auprès de toi. Mais,
je dis ces paroles dans le monde, pour qu’ils aient en eux-mêmes
ma joie, une joie totale.
14 Moi, je leur ai donné ta parole, et le monde les a détestés.
En effet, ils n’appartiennent pas au monde, comme moi, je n’appartiens
pas au monde.
15 Je ne te demande pas de les retirer du monde mais je te demande de
les protéger du Mauvais.
16 Ils n’appartiennent pas au monde, comme moi, je n’appartiens
pas au monde.
17 Fais qu’ils soient entièrement à toi par la vérité.
Ta parole est la vérité.
18 Tu m’as envoyé dans le monde, de la même façon,
je les envoie dans le monde.
19 Pour eux, je m’offre moi-même entièrement à
toi. Alors, ils seront, eux aussi, entièrement à toi par
la vérité.
20 «Je ne prie pas seulement pour mes disciples. Je prie aussi
pour ceux qui croiront en moi à cause de leur parole.
21 Que tous soient un! Père, tu vis en moi et je vis en toi.
De la même façon, que tous soient un en nous, ainsi le
monde croira que tu m’as envoyé.
22 «Et moi, je leur ai donné la gloire que tu m’as
donnée. Alors ils seront un, comme nous sommes un,
23 moi en eux et toi en moi, ainsi ils seront parfaitement un. Alors
le monde saura que tu m’as envoyé, et que tu les aimes
comme tu m’aimes.
24 «Père, tu me les as donnés. Je veux qu’ils
soient, eux aussi, avec moi, là où je vais. De cette façon,
ils verront ma gloire, la gloire que tu m’as donnée. En
effet, tu m’as aimé avant la création du monde.
25 Père juste, le monde ne t’a pas connu, mais moi, je
t’ai connu, et mes disciples ont reconnu que tu m’as envoyé.
26 Je leur ai fait connaître ton nom et je vais encore te faire
connaître à eux. Ainsi, l’amour que tu as pour moi
sera en eux, et moi aussi, je serai en eux.»
Jean
18
1 Après que Jésus a dit cela, il part avec
ses disciples, de l’autre côté du torrent du Cédron.
Là, il y a un jardin où il entre avec ses disciples.
2 Judas, celui qui va livrer Jésus, connaît cet endroit.
En effet, Jésus est souvent venu là avec ses disciples.
3 Judas conduit une troupe de soldats et des gardes du temple. Ils viennent
de la part des chefs des prêtres et des Pharisiens. Ils arrivent
dans le jardin avec des torches, des lampes et des armes.
4 Jésus sait tout ce qui va lui arriver. Il s’avance et
leur demande: «Qui cherchez-vous?»
5 Les soldats lui répondent: «Jésus de Nazareth.»
Il leur dit: «C’est moi.» Avec les soldats, il y a
aussi Judas, celui qui livre Jésus.
6 Au moment où Jésus leur dit: «C’est moi»,
les soldats reculent et tombent par terre.
7 Il leur demande une deuxième fois: «Qui cherchez-vous?»
Ils lui disent: «Jésus de Nazareth.»
8 Jésus leur répond: «Je vous l’ai dit, c’est
moi. Si c’est moi que vous cherchez, laissez partir ceux-là!»
9 De cette façon, ce que Jésus a annoncé se réalise:
«Père, je n’ai perdu aucun de ceux que tu m’as
donnés.»
10 Simon-Pierre porte une épée. Il la sort de son étui,
il frappe le serviteur du grand-prêtre et lui coupe l’oreille
droite. Ce serviteur s’appelle Malkus.
11 Mais Jésus dit à Pierre: «Remets ton épée
dans son étui. La coupe de souffrance que le Père m’a
donnée, est-ce que je ne vais pas la boire?»
12 Alors, la troupe des soldats, leur commandant et les gardes des chefs
juifs arrêtent Jésus et ils l’attachent avec des
cordes.
13 Ils emmènent d’abord Jésus chez Hanne. Hanne
est le beau-père de Caïphe, et cette année-là,
Caïphe est le grand-prêtre.
14 C’est Caïphe qui a donné ce conseil aux chefs juifs:
«Il vaut mieux qu’un seul homme meure pour le peuple.»
15 Simon-Pierre et un autre disciple suivent Jésus. Le grand-prêtre
connaît cet autre disciple, c’est pourquoi celui-ci entre
avec Jésus dans la cour du grand-prêtre.
16 Mais Pierre reste dehors, près de la porte. Alors l’autre
disciple, celui que le grand-prêtre connaît, sort de la
cour. Il parle à la femme qui garde la porte et il fait entrer
Pierre.
17 La servante qui garde la porte dit à Pierre: «Tu es
bien un des disciples de cet homme, toi aussi?» Pierre lui répond:
«Non. Pas du tout!»
18 Il fait froid, les serviteurs et les gardes du temple ont allumé
un feu. Ils sont là et ils se chauffent. Pierre est avec eux
et il se chauffe aussi.
19 Le grand-prêtre pose des questions à Jésus sur
ses disciples et sur ce qu’il enseigne.
20 Jésus lui répond: «J’ai parlé à
tout le monde en public. J’ai toujours enseigné dans les
maisons de prière et dans le temple, là où tous
les Juifs se rassemblent. Je n’ai rien dit en secret.
21 Pourquoi est-ce que tu m’interroges? Ce que j’ai dit,
demande-le à ceux qui m’ont écouté. Ils savent
bien ce que j’ai dit.»
22 Quand Jésus dit cela, un des gardes du temple qui est là
lui donne une gifle. Il lui dit: «C’est de cette façon
que tu réponds au grand-prêtre?»
23 Jésus dit au garde: «Si j’ai mal parlé,
montre ce que j’ai dit de mal. Mais si j’ai bien parlé,
pourquoi est-ce que tu me frappes?»
24 Alors Hanne envoie Jésus chez Caïphe, le grand-prêtre.
Jésus reste attaché.
25 Pendant ce temps, Simon-Pierre reste dans la cour, il se chauffe.
On lui dit: «Tu es bien un des disciples de cet homme, toi aussi?»
Pierre répond: «Non, ce n’est pas vrai!»
26 Il y a là un serviteur du grand-prêtre. C’est
à quelqu’un de sa famille que Pierre a coupé l’oreille.
Ce serviteur dit à Pierre: «C’est bien toi que j’ai
vu avec Jésus dans le jardin?»
27 Mais Pierre dit encore une fois: «Non, ce n’est pas moi!»
Et au même moment, un coq se met à chanter.
28 Ensuite, les soldats emmènent Jésus de chez Caïphe
au palais du gouverneur romain. C’est le matin très tôt.
Les chefs juifs n’entrent pas dans le palais. Ils veulent rester
purs et pouvoir manger le repas de la Pâque.
29 C’est pourquoi le gouverneur Pilate sort du palais. Il vient
les trouver et il leur demande: «De quoi accusez-vous cet homme?»
30 Les chefs lui répondent: «Si nous t’avons livré
cet homme, c’est qu’il a fait du mal.»
31 Alors Pilate leur dit: «Prenez-le vous-mêmes et jugez-le
d’après votre loi.» Ils lui répondent: «Nous
n’avons pas l’autorisation de faire mourir quelqu’un.»
32 De cette façon, la parole que Jésus a dite peut se
réaliser. En effet, il a déjà indiqué de
quelle mort il allait mourir.
33 Pilate rentre donc dans le palais. Il fait venir Jésus et
lui dit: «Est-ce que tu es le roi des Juifs?»
34 Jésus lui répond: «Pourquoi est-ce que tu demandes
cela? Est-ce que tu as pensé à cela toi-même, ou
est-ce que d’autres te l’ont dit de moi?»
35 Pilate lui dit: «Est-ce que je suis juif, moi? Les gens de
ton peuple et les chefs des prêtres t’ont livré à
moi. Qu’est-ce que tu as fait?»
36 Jésus lui répond: «Mon royaume n’appartient
pas à ce monde. Si mon royaume appartenait à ce monde,
j’aurais des gens sous mes ordres. Ils auraient lutté pour
qu’on ne me livre pas aux chefs juifs. Mais non, mon royaume n’est
pas d’ici.»
37 Pilate lui demande: «Donc, tu es roi?» Jésus lui
répond: «C’est toi qui le dis. Moi, je suis né
et je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à
la vérité. Tous ceux qui appartiennent à la vérité
écoutent mes paroles.»
38 Pilate dit à Jésus: «Qu’est-ce que la vérité?»
Après que Pilate a dit ces mots, il sort de nouveau du palais.
Il va trouver ceux qui accusent Jésus et leur dit: «Moi,
je ne trouve aucune raison de condamner cet homme.
39 Votre coutume veut que je vous libère un prisonnier pour la
fête de la Pâque. Est-ce que vous voulez que je vous libère
le roi des Juifs?»
40 Alors ils se mettent à crier: «Non! Pas celui-là,
mais Barabbas!» Pourtant, ce Barabbas est un bandit.
Jean
19
1 Alors Pilate commande d’emmener Jésus et
de le frapper à coups de fouet.
2 Les soldats tressent une couronne avec des branches épineuses.
Et, pour se moquer de Jésus, ils la posent sur sa tête.
Ils lui mettent aussi un vêtement de chef en beau tissu rouge.
3 Ils s’approchent de lui et lui disent: «Salut, roi des
Juifs!» Et ils lui donnent des gifles.
4 Pilate sort encore une fois et dit aux Juifs: «Écoutez!
Je vais vous amener Jésus dehors. Ainsi, vous comprendrez que
je ne trouve aucune raison de le condamner.»
5 Alors Jésus sort. Il porte la couronne d’épines
et le vêtement rouge. Pilate leur dit: «Voici l’homme!»
6 Quand les chefs des prêtres et les gardes du temple voient Jésus,
ils se mettent à crier: «Cloue-le sur une croix! Sur une
croix!» Pilate leur dit: «Prenez-le vous-mêmes et
clouez-le sur une croix. Moi, je ne trouve aucune raison de le condamner.»
7 La foule lui répond: «Nous avons une loi, et d’après
cette loi, il doit mourir. En effet, il a dit qu’il était
le Fils de Dieu.»
8 Quand Pilate entend ces mots, il a encore plus peur.
9 Il rentre dans le palais et il demande à Jésus: «D’où
viens-tu?» Mais Jésus ne lui répond pas.
10 Alors Pilate lui dit: «Tu ne veux pas me parler, à moi?
Tu ne sais donc pas que j’ai le pouvoir de te libérer et
que j’ai aussi le pouvoir de te clouer sur une croix?»
11 Jésus lui répond: «Tu n’as sur moi aucun
pouvoir, sauf celui que Dieu te donne. C’est pourquoi celui qui
m’a livré à toi est plus coupable que toi.»
12 À partir de ce moment, Pilate cherche à libérer
Jésus, mais la foule se met à crier: «Si tu libères
cet homme, tu n’es pas un ami de l’empereur! Tous ceux qui
disent: "Je suis roi" sont des ennemis de l’empereur!»
13 Quand Pilate entend ces mots, il fait amener Jésus dehors.
Il s’assoit sur un siège, à l’endroit appelé
«Cour pavée», qu’on appelle en hébreu
«Gabbata».
14 C’est la veille de la fête de la Pâque, vers midi.
Pilate dit aux Juifs: «Voici votre roi.»
15 Mais ils se mettent à crier: «À mort! À
mort! Cloue-le sur une croix!» Pilate leur dit: «Est-ce
que je vais clouer votre roi sur une croix?» Les chefs des prêtres
répondent: «Notre seul roi, c’est l’empereur!»
16 Alors il leur livre Jésus pour qu’on le cloue sur une
croix. On emmène donc Jésus.
17 Il sort de la ville, en portant lui-même sa croix. Il va vers
un endroit appelé «Le lieu du Crâne», qu’on
appelle en hébreu «Golgotha».
18 Là, les soldats clouent Jésus sur la croix. Ils clouent
aussi deux autres hommes sur des croix, l’un à la droite
de Jésus, l’autre à sa gauche.
19 Pilate a donné l’ordre de faire une pancarte et de la
fixer sur la croix. Il a fait écrire dessus: «Jésus
de Nazareth, le roi des Juifs».
20 Beaucoup de Juifs lisent cette pancarte. En effet, l’endroit
où on a mis Jésus sur la croix est près de la ville,
et la pancarte est écrite en hébreu, en latin et en grec.
21 Les chefs des prêtres disent à Pilate: «Ne laisse
pas ce qui est écrit: "Le roi des Juifs". Mais fais
écrire: "Cet homme a dit: Je suis le roi des Juifs."
»
22 Pilate leur répond: «Ce que j’ai écrit,
je le laisse écrit.»
23 Quand les soldats ont cloué Jésus sur la croix, ils
prennent ses habits. Ils en font quatre parts, une pour chaque soldat.
Ils prennent aussi son grand vêtement. C’est un vêtement
sans couture, il est tissé d’un seul morceau, de haut en
bas.
24 Les soldats se disent entre eux: «Ne le déchirons pas.
Mais tirons au sort pour savoir qui aura ce vêtement.» Ainsi,
ce qui est écrit dans les Livres Saints se réalise: «Entre
eux, ils ont partagé mes habits. Et ils ont tiré au sort
pour savoir qui aura mon vêtement.» Voilà ce que
les soldats ont fait.
25 Près de la croix de Jésus, il y avait sa mère,
la soeur de sa mère, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala.
26 Jésus voit sa mère. Il voit, auprès d’elle,
le disciple qu’il aime. Jésus dit: «Mère,
voici ton fils.»
27 Ensuite il dit au disciple: «Voici ta mère.» Alors,
à partir de ce moment, le disciple prend Marie chez lui.
28 Après cela, Jésus sait que tout est fini. Tout ce qu’on
lit dans les Livres Saints doit arriver. C’est pourquoi Jésus
dit: «J’ai soif.»
29 Il y a là un récipient plein de vinaigre. Les soldats
trempent une éponge dans le vinaigre, ils mettent l’éponge
au bout d’une branche d’hysope et ils l’approchent
de la bouche de Jésus.
30 Jésus prend le vinaigre. Ensuite il dit: «Tout est fini.»
Il baisse la tête et il meurt.
31 C’est le jour où on prépare le sabbat. Les chefs
juifs ne veulent pas que les corps restent sur les croix pendant le
sabbat. En effet, ce sabbat est un jour particulièrement important.
Ils vont donc demander à Pilate: «Fais-leur casser les
jambes et fais enlever les corps!»
32 Les soldats viennent auprès des hommes mis en croix avec Jésus.
Ils cassent les jambes du premier, puis celles du deuxième.
33 Quand ils arrivent auprès de Jésus, ils voient qu’il
est déjà mort. Alors ils ne lui cassent pas les jambes,
34 mais un des soldats perce le côté de Jésus avec
sa lance. Du sang et de l’eau en sortent aussitôt.
35 Celui qui vous dit cela a été témoin de ce qui
s’est passé, et son témoignage est vrai. Celui-là
sait qu’il dit la vérité. De cette façon,
vous aussi, vous pourrez croire.
36 Tout cela est arrivé pour réaliser ce que les Livres
Saints ont annoncé: «Aucun de ses os ne sera brisé.»
37 On lit aussi dans les Livres Saints: «Ils regarderont celui
qu’ils ont transpercé.»
38 Joseph, de la ville d’Arimathée, était un disciple
de Jésus, mais en secret. En effet, il avait peur des chefs juifs.
Après la mort de Jésus, il va demander à Pilate
la permission d’emporter son corps. Pilate est d’accord.
Alors Joseph arrive et il emporte le corps de Jésus.
39 Nicodème vient aussi. C’est lui qui était allé
trouver Jésus pendant la nuit. Il apporte un mélange de
myrrhe et d’autres parfums qui pèse environ 30 kilos.
40 Joseph et Nicodème prennent le corps de Jésus. Ils
l’enveloppent dans des bandes de tissu, en mettant le mélange
de parfums. Chez les Juifs, c’est la coutume pour enterrer les
morts.
41 À l’endroit où on a cloué Jésus
sur une croix, il y a un jardin. Dans ce jardin, il y a une tombe neuve,
où on n’a jamais enterré personne.
42 C’est le jour où les Juifs préparent le sabbat,
et la tombe est toute proche. C’est pourquoi Joseph et Nicodème
mettent Jésus dans cette tombe.
Jean
20
1 Le dimanche matin, très tôt, Marie de Magdala
part vers la tombe. Il fait encore nuit. Il y avait une grosse pierre
à l’entrée et Marie voit qu’on l’a enlevée.
2 Alors elle part en courant, elle va trouver Simon-Pierre et l’autre
disciple, celui que Jésus aimait. Elle leur dit: «On a
enlevé le Seigneur de la tombe, et nous ne savons pas où
on l’a mis!»
3 Pierre et l’autre disciple partent, ils vont vers la tombe.
4 Ils courent tous les deux ensemble, mais l’autre disciple court
plus vite que Pierre et il arrive le premier à la tombe.
5 Il se penche et il voit les bandes de tissu posées par terre,
mais il n’entre pas.
6 Simon-Pierre arrive après lui. Il entre dans la tombe, il regarde
les bandes de tissu posées par terre.
7 Il regarde aussi le linge qu’on avait mis sur la tête
de Jésus. Ce linge n’est pas posé avec les bandes
de tissu, il est enroulé à part, à un autre endroit.
8 Alors l’autre disciple, celui qui est arrivé le premier
à la tombe, entre, lui aussi. Il voit et il croit.
9 En effet, les disciples n’avaient pas encore compris ce que
les Livres Saints annonçaient: Jésus doit se relever de
la mort.
10 Ensuite les deux disciples retournent chez eux.
11 Marie est restée dehors, près de la tombe, et elle
pleure. En pleurant, elle se penche vers la tombe,
12 elle voit deux anges habillés avec des vêtements blancs.
Ils sont assis à l’endroit où on avait mis le corps
de Jésus, l’un à la place de la tête, et l’autre
à la place des pieds.
13 Les anges demandent à Marie: «Pourquoi est-ce que tu
pleures?» Elle leur répond: «On a enlevé mon
Seigneur, et je ne sais pas où on l’a mis.»
14 En disant cela, elle se retourne et elle voit Jésus qui est
là. Mais elle ne sait pas que c’est Jésus.
15 Jésus lui demande: «Pourquoi est-ce que tu pleures?
Qui cherches-tu?» Marie croit que c’est le jardinier. Alors
elle lui dit:«Si c’est toi qui as emporté le corps
de Jésus, dis-moi où tu l’as mis, et j’irai
le prendre.»
16 Jésus lui dit: «Marie!» Elle le reconnaît
et lui dit en hébreu: «Rabbouni!» Cela veut dire:
Maître.
17 Jésus lui dit: «Ne me retiens pas! En effet, je ne suis
pas encore monté vers le Père. Mais va trouver mes frères
et dis-leur de ma part: "Je monte vers mon Père. Il est
aussi votre Père. Je monte vers mon Dieu. Il est aussi votre
Dieu." »
18 Alors Marie de Magdala va annoncer aux disciples: «J’ai
vu le Seigneur.» Et elle leur raconte ce qu’il a dit.
19 Le soir de ce même dimanche, les disciples sont réunis
dans une maison. Ils ont fermé les portes à clé
parce qu’ils ont peur des chefs juifs. Jésus vient et se
tient au milieu d’eux. Il leur dit: «La paix soit avec vous!»
20 Après qu’il a dit cela, il leur montre ses mains et
son côté. Les disciples sont remplis de joie en voyant
le Seigneur.
21 Jésus leur dit encore une fois: «La paix soit avec vous!
Comme le Père m’a envoyé, moi aussi, je vous envoie.»
22 Après ces paroles, il souffle sur eux et il leur dit: «Recevez
l’Esprit Saint.
23 Quand vous pardonnerez les péchés à quelqu’un,
Dieu donnera son pardon. Quand vous refuserez ce pardon à quelqu’un,
Dieu le refusera aussi.»
24 Quand Jésus est venu dans la maison, Thomas appelé
le Jumeau, l’un des douze apôtres, n’était
pas avec eux.
25 Les autres disciples lui disent: «Nous avons vu le Seigneur!»
Mais Thomas leur répond: «Je veux voir la marque des clous
dans ses mains. Je veux mettre mon doigt à la place des clous,
et je veux mettre ma main dans son côté. Sinon, je ne croirai
pas.»
26 Le dimanche suivant, les disciples sont de nouveau réunis
dans la maison, Thomas est avec eux. Ils ont fermé les portes
à clé. Jésus vient et il se tient au milieu d’eux.
Il leur dit: «La paix soit avec vous!»
27 Ensuite il dit à Thomas: «Avance ton doigt ici et regarde
mes mains. Avance ta main et mets-la dans mon côté. Arrête
de douter et crois.»
28 Thomas lui répond: «Mon Seigneur et mon Dieu!»
29 Jésus lui dit: «Tu crois parce que tu m’as vu.
Ils sont heureux, ceux qui n’ont pas vu et qui croient.»
30 Devant ses disciples, Jésus a encore fait beaucoup d’autres
signes étonnants, mais on ne les a pas racontés dans ce
livre.
31 Ceux qu’on a racontés ici vous permettent de croire
que Jésus est le Messie, le Fils de Dieu. Alors, si vous croyez,
vous aurez la vie par lui.
Jean
21
1 Après cela, Jésus se montre encore à
ses disciples, au bord du lac de Tibériade. Voici comment il
se montre à eux.
2 Simon-Pierre, Thomas appelé le Jumeau, Nathanaël qui est
du village de Cana en Galilée, les fils de Zébédée
et deux autres disciples sont ensemble.
3 Simon-Pierre leur dit: «Je vais à la pêche.»
Ils lui disent: «Nous aussi, nous venons avec toi.» Ils
partent et ils montent dans la barque, mais cette nuit-là, ils
ne prennent rien.
4 Quand il commence à faire jour, Jésus se tient au bord
de l’eau, mais les disciples ne savent pas que c’est Jésus.
5 Jésus leur dit: «Eh, les enfants, est-ce que vous avez
du poisson?» Ils lui répondent: «Non.»
6 Jésus leur dit: «Jetez le filet à droite de la
barque, et vous trouverez.» Ils le jettent et ils prennent tellement
de poissons qu’ils ne peuvent plus tirer le filet de l’eau.
7 Alors le disciple que Jésus aime dit à Pierre: «C’est
le Seigneur!» Quand Simon-Pierre entend: «C’est le
Seigneur», il met son vêtement de dessus, parce qu’il
l’avait enlevé, et il se jette dans l’eau.
8 Les autres disciples reviennent avec la barque, en tirant le filet
plein de poissons. Ils ne sont pas très loin du bord, à
100 mètres environ.
9 Ils descendent à terre et là, ils voient un feu avec
du poisson dessus et du pain.
10 Jésus leur dit: «Apportez donc quelques poissons que
vous venez de prendre.»
11 Simon-Pierre monte dans la barque et il tire sur la terre le filet
plein de 153 gros poissons. Le filet ne se déchire pas, pourtant,
il y a beaucoup de poissons.
12 Jésus dit aux disciples: «Venez manger!» Aucun
des disciples n’ose lui demander: «Qui es-tu?» Ils
savent bien que c’est le Seigneur.
13 Jésus s’approche. Il prend le pain et le donne aux disciples.
Il leur donne aussi du poisson.
14 C’est la troisième fois que Jésus se montre aux
disciples depuis qu’il s’est réveillé de la
mort.
15 Après le repas, Jésus demande à Simon-Pierre:
«Simon, fils de Jean, est-ce que tu as plus d’amour pour
moi que ceux-ci?» Pierre lui répond: «Oui, Seigneur,
tu sais que je t’aime.» Jésus lui dit: «Prends
soin de mes agneaux.»
16 Une deuxième fois, Jésus lui demande: «Simon,
fils de Jean, est-ce que tu m’aimes?» Pierre lui répond:
«Oui, Seigneur, tu sais que je t’aime.» Jésus
lui dit: «Sois le berger de mes moutons.»
17 Une troisième fois, Jésus lui demande: «Simon,
fils de Jean, est-ce que tu m’aimes?» Pierre est triste
parce que Jésus lui demande une troisième fois: «Est-ce
que tu m’aimes?» Et il dit à Jésus: «Seigneur,
tu sais tout, tu sais bien que je t’aime.» Jésus
lui dit: «Prends soin de mes moutons.
18 Oui, je te le dis, c’est la vérité: quand tu
étais jeune, tu mettais toi-même ta ceinture et tu allais
où tu voulais. Quand tu seras vieux, tu étendras les mains.
Un autre te mettra ta ceinture et il te conduira là où
tu ne veux pas.»
19 Par ces paroles, Jésus annonce de quelle façon Pierre
va mourir et donner de la gloire à Dieu. Ensuite Jésus
dit à Pierre: «Suis-moi!»
20 Pierre se retourne et il voit derrière eux le disciple que
Jésus aime. Pendant le repas, ce disciple s’était
penché vers Jésus. Il lui avait demandé: «Seigneur,
quel est celui qui va te livrer?»
21 Pierre voit ce disciple et il demande à Jésus: «Seigneur,
et lui? Qu’est-ce qui va lui arriver?»
22 Jésus lui répond: «Si je veux qu’il vive
jusqu’à ce que je vienne, qu’est-ce que cela peut
te faire? Toi, suis-moi!»
23 Alors on a raconté dans la communauté que ce disciple
n’allait pas mourir. Pourtant Jésus n’avait pas dit:
«Il ne va pas mourir.» Mais il avait dit: «Si je veux
qu’il vive jusqu’à ce que je vienne, qu’est-ce
que cela peut te faire?»
24 C’est ce disciple qui est témoin pour toutes ces choses
et qui les a écrites. Et nous le savons, son témoignage
est vrai.
25 Jésus a encore fait beaucoup d’autres choses. Si on
les écrivait toutes l’une après l’autre, à
mon avis, le monde entier ne pourrait pas contenir les livres qu’on
écrirait.